Mai multe texte din scrierile lui C.G. Jung pe acest site aici
Căsătoria, ca relaţie psihologică, este o construcţie complicată. E alcătuită dintr-o serie īntreagă de date subiective şi obiective, avīnd, indiscutabil, o natură foarte eterogenă. Cum īn expunerea mea aş vrea să mă limitez la problema psihologică a căsătoriei, voi fi nevoit să exclud, īn esenţă, datele de natură juridică şi socială, deşi aceste fapte influenţează relaţiile dintre soţi īn extrem de mare măsură. Ori de cīte ori vorbim de o «relaţie psihologică», presupunem existenţa unui conştient. O «relaţie psihologică» īntre doi oameni aflaţi amīndoi īntr-o stare inconştientă nu există. Priviţi din punct de vedere psihologic, ei sīnt complet lipsiţi de relaţii. Văzuţi din alte puncte de vedere, din punct de vedere fiziologic, bunăoară, ar putea fi totuşi īntr-o relaţie, dar o asemenea relaţie nu o putem numi psihologică. Oricum, o inconştienţă totală, ca cea presupusă aici, nu survine niciodată ca atare, dar există totuşi inconştiente parţiale, de o extindere ce nu e neīnsemnată. In măsura īn care asemenea inconştiente există, relaţia psihologică este, de asemenea, īngrădită. La copil, conştientul se iveşte din adīncurile vieţii sufleteşti inconştiente, la īnceput sub forma unor insule disparate, care se unesc abia pe urmă, treptat, īntr-un «conştient» coerent. Procesul progresiv de dezvoltare spirituală īnseamnă o extindere a conştientului. Din clipa formării unui conştient coerent, este dată posibilitatea unei relaţii psihologice. Conştientul este īntotdeauna, īn măsura īn care ne putem noi da seama, o conştientă de sine. Spre a fi conştient de mine īnsumi, trebuie să mă pot distinge de ceilalţi. Numai dacă această distincţie este făcută, se poate satbili o relaţie. Chiar dacă, īn general, distincţia aceasta se face, ea rămīne, īn mod normal, īntotdeauna lacunară, căci zone foarte extinse ale vieţii sufleteşti sīnt, poate, inconştiente. īn ce priveşte conţinuturile inconştiente, nu există nici o distincţie şi de aceea, īn domeniul lor, nici nu se poate forma vreo relaţie; īn zona lor domneşte īncă starea originară, inconştientă, de identitate primitivă a eu-lui cu ceilalţi, domneşte, aşadar, o lipsă totală de relaţii. Tīnărul aflat la vīrsta īnsurătorii are, ce-i drept, o conştientă de sine (fata, de regulă, mai mult decīt băiatul), dar nu a trecut īncă prea multă vreme de cīnd a ieşit din ceţurile inconştienţei originare. Are, de aceea, zone vaste aflate īncă īn umbra inconştienţei şi care, atīt cīt se extind, nu permit formarea unei relaţii psihologice. Practic, asta īnseamnă că tīnărului nu-i este dată decīt o cunoaştere incompletă a celorlalţi, precum şi a sa proprie şi de aceea el nu poate fi edificat decīt insuficient īn ce priveşte motivaţiile celorlalţi, precum şi ale sale proprii. El acţionează, de regulă, conform unor motivaţii īn mare parte inconştiente. Lui, subiectiv, i se pare, fireşte, că ar fi conştient, deoarece supraestimăm īntotdeauna conţinuturile noastre conştiente, iar faptul că ceea ce considerăm a f i o culme īn fine cucerită nu e, īn realitate, decīt treapta cea mai de jos a unui foarte lung urcuş, este şi rămīne pentru noi o mare şi surprinzătoare descoperire. Cucīt mai extins este domeniul inconştienţei, cu atīt mai puţin poate fi vorba, īn cazul căsătoriei, de o alegere liberă - lucru ce se face simţit īn mod subiectiv prin acea clar perceptibilă forţă a destinului de care te simţi constrīns cīnd eşti īndrăgostit. Iar dacă nu este vorba de dragoste, te poţi simţi totuşi constrīns, dar, fireşte, īntr-un mod mai puţin plăcut. Motivaţiile īncă inconştiente sīnt de natură personală sau sza generală. Este vorba, mai īntīi, de motive ce provin din influenţa părinţilor, īn acest sens, tinărul este determinat de raportul cu mama, iar tīnăra fată de raportul cu tatăl. Cel dintii factor care īi influenţează īn mod inconştient, le favorizează sau le complică alegerea, este gradul īn care sīnt legaţi de părinţi. O iubire conştientă faţă de tată sau mamă favorizează alegerea unui soţ asemănător tatălui, respectiv a unei soţii asemănătoare mamei, īn schimb, o legătură inconştientă (care nu se exteriorizează neapărat ca iubire) complică alegerea şi constrīnge la anumite modificări specifice ale ei. Spre a le īnţelege, trebuie să ştim, īn primul rīnd, de ce provenienţă este legătura inconştientă şi īn ce condiţii duce la modificări forţate sau la inhibări ale alegerii conştiente. De regulă, toată acea viaţă pe care părinţii ar fi putut-o trăi, dar şi-au refuzat-o din motive artificiale, rămīne moştenire, īntr-o formă răsturnată, copiilor sau, cu alte cuvinte, aceştia din urmă sīnt constrīnşi īn mod inconştient să-şi trăiască viaţa īntr-un sens care să compenseze neīmplinirile din viaţa părinţilor. Aşa se face că părinţi hipermorali au copii aşa-zis amorali, că un tată iresponsabil şi decăzut are un fiu de o ambiţie bolnavă ş.a.m.d. Urmările cele mai nefaste le are inconştienţa artificială a părinţilor. O mamă, bunăoară, care īşi refuză īn mod artificial conştienta spre a păstra intacte aparenţele unei căsătorii reuşite, īşi leagă fiul de sine īn mod inconştient, oarecum ca surogat al bărbatului ei. Fiul, dacă nu este īmpins astfel de-a dreptul la homosexualitate, este constrāns, īn schimb, la alte modificări ale alegerii, de fapt complet improprii lui īnsuşi. Se īnsoară, de pildă, cu o fată care este īn mod evident inferioară mamei (mamei lui) şi care, deci, nu o poate concura pe aceasta sau, bunăoară, se lasă prins īn mrejele unei femei cu caracter tiranic şi arogant, care să-l poată smulge īn oarecare măsură mamei, īn prezenţa unui instinct sănătos, alegerea poate rămīne independentă de astfel de influenţe, dar acestea se fac simţite totuşi, mai devreme sau mai rīrziu, sub forma unor inhibiţii. O alegere mai mult sau mai puţin pur instinctivă ar trebui să fie cea mai bună din punctul de vedere al perpetuării speciei, dar din punct de vedere psihologic, nu este totuşi o alegere īntotdeauna fericită, deoarece personalitatea pur instinctivă şi cea individual diferenţiată se află adesea la o enorm de mare distanţă, īntr-un atare caz, spiţa poate fi, ce-i drept, īmbunătăţită sau īmprospătată prin alegerea pur instinctivă, dar cu preţul sacrificării unei fericiri individuale. (Noţiunea de «instinct» nu īnseamnă, fireşte, nimic altceva decīt o īnsumare a tuturor factorilor organici şi sufleteşti cu putinţă, a căror natură e īn mare parte necunoscută). Dacă individul nu ar avea altă menire decīt cea de instrument al perpetuării speciei, atunci alegerea pur instinctivă a soţului sau a soţiei ar fi, de bună seamă, pe departe cea mai bună. Dar cum temeiurile unei atari alegeri sīnt inconştiente, ea nu permite decīt īntemeierea unui raport impersonal, de felul celui ce poate fi observat foarte bine la primitivi. Dacă īntr-un asemenea caz am mai putea vorbi, īn genere, de o «relaţie», ar fi vorba doar de un raport şters, distant, de natură pronunţat impersonală, reglementat complet prin obiceiuri şi prejudecăţi tradiţionale, prototip al oricărei căsătorii convenţionale. In măsura īn careinteligenţa sau şiretenia sau aşa-numita iubire prevenitoare a părinţilor nu a aranjat căsătoria copiilor şi īn măsura īn care la copii, instinctul primitiv nu a fost mutilat nici printr-o falsă educaţie şi nici prin influenţele ascunse exercitate de complexele refulate şi neglijate ale părinţilor, alegerea soţului sau a soţiei se va face, īn mod normal, conform unor motivaţii instinctive inconştiente. Inconştienţa implică nediferenţiere, identitate primitivă. Rezultatul practic este că fiecare presupune despre celălalt că are o structură psihologică de acelaşi fel cu a sa proprie. Sexualitatea normală, trăire comună şi īndreptată īn aparenţă spre un ţel comun, īntăreşte sentimentul unităţii şi identităţii. Această stare va fi numită deplină armonie şi va fi preţuită ca o mare fericire («un trup şi un suflet»), desigur pe bună dreptate, deoarece īntoarcerea la acea stare originară de inconştienţă şi de unitate lipsită de conştientă este ca o īntoarcere īn copilărie (de unde şi gesturile copilăroase ale īndrăgostiţilor), ba mai mult, ca o īntoarcere la viaţa prenatală, la acea mare grea de vagile presentimente ale unei plenitudini creatoare īncă inconştiente. Da, este, fără putinţă de tăgadă, o autentică trăire a divinului, a cărui putere covīrşitoare destramă şi resoarbe absolut tot ce e individual. Este o adevărată comuniune cu viaţa īnsăşi şi cu destinul impersonal. Voinţa proprie, care te face să rămīi tu īnsuţi, se frīnge, femeia devine mamă, bărbatul devine tată, amīndoi fiind privaţi astfel de libertate şi devenind unelte ale vieţii ce-şi urmează cursul. Relaţia rămīne limitată la ţelul biologic instinctiv, la perpetuarea speciei. Cum acest scop e de natură colectivă, relaţia psihologică dintre cei doi soţi este, īn esenţă, de natură de asemenea colectivă şi, de aceea, nu poate fi privită, īn sens psihologic, ca o relaţie individuală. Despre o asemenea relaţie putem vorbi abia atunci cīnd natura motivaţiilor inconştiente este cunoscută, iar identitatea originară - īn mare parte īnlăturată. Arareori sau - am putea spune - niciodată o căsătorie nu evoluează fără zguduiri şi fără crize către o relaţie individuală. Nu există conştientizare fără suferinţă. Căile ce duc la conştientizare sīnt multe, dar ele urmează, totuşi, anumite legi. Prefacerile īncep, īn general, odată cu intrarea īn a doua jumătate a vieţii. Mijlocul vieţii constituie o perioadă de foarte mare importanţă psihologică. Copilul īşi īncepe viaţa psihologică īntr-un cerc restrīns, īn jurul mamei şi īn familie. Odată cu maturizarea sa progresivă, i se lărgeşte orizontul şi sfera de influenţă. Speranţele şi intenţiile i se īndreaptă spre lărgirea sferei puterii şi posesiunilor sale, dorinţele i se īntind acaparatoare asupra lumii, pe zone tot mai largi. Voinţa individului devine identică, īn tot mai mare măsură, cu scopurile naturale ale motivaţiilor inconştiente. Astfel, omul insuflă lucrurilor oarecum propria sa viaţă, pīnă cīnd, īn cele din urmă, acestea īncep să trăiască ele īnsele şi să se īnmulţească, iar omul este depăşit, pe nesimţite, de ele. Mamele sīnt īntrecute de copiii lor, bărbaţii de propriile lor creaţii, iar ceea ce a fost adus cīndva pe lume trudnic, probabil cu mari osteneli, nu mai poate fi ţinut īn loc. A fost cīndva o pasiune, a devenit apoi īndatorire şi īn cele din urmă s-a transformat īntr-o insuportabilă povară, īntr-un vampir ce-a supt viaţa propriului său creator. Mijlocul vieţii este momentul celei mai mari īnfloriri, omul aflīndu-se īncă la lucru cu īntreaga sa forţă şi cu toată voinţa sa. Dar tocmai īn această clipă se naşte īnserarea, īncepe a doua jumătate a vieţii. Pasiunea īşi schimbă faţa şi se numeşte de acum datorie, orice «vreau» devine un inexorabil «trebuie», iar īntorsăturile de drum, surprizele şi descoperirile de altădată, devin obişnuinţe. Vinul a fiert şi-ncepe să se limpezească. Omul capătă tendinţe conservatoare, dacă totul merge bine. Priveşte adesea, fără să vrea, īndărăt şi nu īnainte şi īncepe să-şi dea socoteală de felul cum i s-a scurs viaţa pīnă acum. īşi caută adevăratele motivaţii si face descoperiri. Privirea critică asupra sa īnsuşi şi asupra propriului destin īi oferă prilejul de a-şi cunoaşte felul de a fi. Dar cunoaşterea acestor lucruri nu vine de la sine. Această cunoaştere nu se obţine decīt cu preţul unor mari zguduiri. Cum īn a doua jumătate a vieţii ţelurile sīnt altele decīt īn prima, o mult prea largă adăstare īn atitudinea juvenilă duce la o lipsă de unitate a voinţei. Conştientul zoreşte īncă īnainte, ascultīnd oarecum de propria sa inerţie, inconştientul īnsă trage īndărăt, căci forţa şi voinţa lăuntrică de extindere sīnt epuizate. Această lipsă de unitate cu sine īnsuşi produce nemulţumire, iar neconştientizarea propriei stări duce, de regulă, la proiectarea motivelor asupra soţului sau a soţiei. Se instalează astfel o atmosferă critică, condiţie indispensabilă conştientizării. Fireşte, această stare nu se instalează, de regulă, la ambii soţi simultan. Nici cea mai reuşită căsătorie nu poate şterge cu desăvīrşire particularităţile individuale, astfel ca stările soţilor să fie absolut identice, īndeobşte, unul dintre soţi īşi găseşte locul īn căsătorie mai repede decīt celălalt. Unul, bazat pe un raport pozitiv cu părinţii, va avea puţine dificultăţi sau nu va avea dificultăţi deloc īn adaptarea sa la celălalt, pe cīnd celălalt se va īmpiedica, poate, de o profundă legătură inconştientă cu părinţii. De aceea, va ajunge abia mai tīrziu la o deplină adaptare şi adaptarea aceasta, fiind obţinută mai greu, se va menţine, poate, mai multă vreme. Deosebirile de ritm, pe de o parte, iar pe de altă parte amploarea personalităţii spirituale sīnt cele două condiţii ce produc o dificultate tipică ce īşi arată efectele īn momentul critic. N-aş vrea să se creadă că printr-o «personalitate spirituală de mare amploare» īnţeleg īntotdeauna o natură deosebit de generoasă sau bogată. Nu este nicidecum aşa. Mă gīndesc aici, mai degrabă, la o natură spirituală īntr-un anume sens complicată, comparabilă cu o piatră cu multe faţete, contrapusă unui simplu cub. E vorba de naturi multilaterale, de regulă problematice, marcate de unităţi psihice ereditare mai mult sau mai puţin incompatibile. Adaptarea la astfel de naturi sau adaptarea lor la personalităţi mai simple este īntotdeauna dificilă. De regulă, astfel de oameni, cu o structură īntrucītva disociată, au totodată capacitatea de a renunţa, pentru mai multă vreme, la anumite trăsături de caracter incompatibile şi de a-şi compune astfel o aparenţă de simplitate ori, bunăoară, «multilateralitatea» lor, caracterul lor sclipitor, le poate da un farmec cu totul deosebit, īn astfel de naturi, oarecum labirintice, celălalt se poate pierde uşor sau, cu alte cuvinte, poate găsi o asemenea bogăţie de trăiri posibile īncīt interesul său personal īşi găseşte cu prisosinţă ocupaţii; desigur, nu īntotdeauna plăcute, deoarece ocupaţia sa constă adesea din a-l urmări pe cel dintīi pe tot felul de căi lăturalnice sau greşite. Oricum, personalitatea mai simplă are astfel la īndemīnă posibilitatea atītor trăiri īncīt este complet īnvăluită sau chiar complet capturată de ele, mistuindu-se oarecum īn personalitatea mai amplă şi nemaivăzīnd nimic dincolo de ea. Fenomenul acesta este aproape curent: o femeie complet cuprinsă spiritual de bărbatul ei sau un bărbat complet cuprins afectiv de nevasta lui. Am putea numi situaţia asta problema celui cuprins şi a celui cuprinzător. Cel cuprins este, īn esenţă, īntru totul īnăuntrul căsătoriei. Se īntoarce, nefragmentat, către celălalt, īn exterior nemaiexistīnd pentru el nici o īndatorire importantă şi nimic care să-i captiveze interesul. Partea neplăcută a acestei stări, de altfel «ideale», e dependenţa neliniştitoare de o personalitate cam imprevizibilă, care nu prezintă, deci, īncredere sau nu e īntru totul demnă de crezare. Avantajul e propria stare de nefragmentare - un factor ce nu e de dispreţuit īn economia sufletească! Cel cuprinzător, cel care din pricina structurii sale cam disociate, ar avea o deosebită nevoie să-şi găsească unitatea īntr-o iubire deplină, nefragmentată, faţă de un altul, va fi īntrecut īn această strădanie, desigur trudnică, a sa, de către personalitatea mai simplă, īn timp ce caută īn celălalt tot felul de subtilităţi şi complicaţii care să servească drept completare şi drept contra-parte propriilor sale faţete, tulbură simplitatea acestuia. Iar cum īn toate īmprejurările obişnuite, simplitatea e īn avantaj faţă de complicaţii, va trebui īn curīnd să renunţe la īncercările sale de a-i provoca unei naturi simple reacţii subtile şi problematice. Oricum, celălalt, cel care potrivit naturii sale simple, caută īn el răspunsuri simple, īi va da īn curīnd destul de furcă, deoarece tocmai prin aşteptarea unor răspunsuri simple «constelează» (cum spune termenul de specialitate) complicaţiile celui dintīi. Cel dintīi va trebui, nolens volens, să se retragă din faţa puterii de convingere a simplităţii. Cele spirituale (procesele de conştientizare, īn general) presupun eforturi atīt de mari din partea omului, īncīt el preferă īn orice condiţii simplul, chiar dacă nici măcar nu e adevărat. Iar dacă e măcar pe jumătate adevărat, īi cade pradă - am putea spune. Natura simplă are asupra celei mai complicate efectul unei camere prea mici, care nu-i oferă spaţiu īndestulător. Natura complicată, īn schimb, oferă celei mai simple prea multe camere cu prea mult spaţiu, astfel īncīt acesta din urmă nu ştie niciodată prea bine unde-i e locul, de fapt. Aşa se face că, īn mod foarte firesc, cel mai complicat īl cuprinde pe cel mai simplu. Cel dintīi nu se poate īnsă consuma īn cel din urmă, īl īnconjură, dar el īnsuşi nu e īnconjurat. Dar cum are, poate, mult mai multă nevoie decīt cel din urmă să fie īnconjurat, se simte exterior căsătoriei şi, de aceea, joacă, de fiecare dată, rolul problematic. Cu cīt mai statornic este cel cuprins, cu atīt mai expulzat se simte cel cuprinzător. Prin statornicia sa, cel dintîi pătrunde stăruitor īnăuntru şi cu cīt mai mult pătrunde, cu atīt mai puţin o poate face celălalt. De aceea, cel cuprinzător aruncă mereu priviri mai mult sau mai puţin iscoditoare pe fereastră, spre exterior - la īnceput, fireşte, inconştient. Dar cīnd ajunge la mijlocul vieţii, se trezeşte īn el un dor şi mai puternic de acea unitate şi nefragmentare de care, din pricina naturii sale disociate, ar avea foarte mare nevoie şi tocmai atunci se petrec, de obicei, lucruri care-l aduc īn conflict cu conştiinţa sa. Devine conştient că īşi doreşte o īntregire şi starea de cuprindere, de nefragmentare, de care a dus lipsă mereu. Pentru cel cuprins, evenimentul acesta īnseamnă īn primul rīnd o confirmare a dureroasei incertitudini pe care a resimţit-o mereu; descoperă că īn camerele ce-i aparţineau īn aparenţă, locuiesc şi alţii, oaspeţi nepoftiţi. Speranţa unei certitudini viitoare piere şi această dezamăgire īl constrīnge să revină asupra lui īnsuşi, dacă nu reuşeşte cumva, cu mari şi īnzecite eforturi, să-l īngenuncheze pe celălalt, forţīndu-l să recunoască şi convingīn-du-l că dorul său de unitate nu e decīt o fantezie de copil sau de om bolnav. Dacă acest tur de forţă nu-i reuşeşte, acceptarea īnfrīngerii īi va face un mare bine, deoarece īi va oferi prilejul să afle că acea certitudine pe care o căutase mereu īn alţii, nu poate fi găsită decīt īn el īnsuşi. Se regăseşte astfel pe sine īnsuşi şi descoperă totodată īn natura sa simplă toate acele complicaţii pe care cel cuprinzător le căutase zadarnic la el. Dacă cel cuprinzător nu va suferi o prăbuşire īn faţa acelui lucru pe care, īn general, obişnuim să-l numim o criză matrimonială, ci va crede īn īndreptăţirea lăuntrică a dorului său de unitate, atunci va īncepe prin a lua asupră-şi sfīşierea. O disociere nu se vindecă prin scindare, ci prin sfīşiere. Toate forţele ce aspiră spre unitate, īntreaga dorinţă sănătoasă de a se vrea pe sine īnsuşi se vor răzvrăti īmpotriva acestei sfīşieri şi-l vor ajuta astfel să conştientizeze posibilitatea unei unificări interioare, pe care mai īnainte o căutase mereu īn exterior. Şi īşi va găsi, astfel, starea de nefragmentare īn sine īnsuşi, ca pe un bun al său. Iată ce se īntīmplă, extrem de frecvent, la vremea amiezii vieţii şi iată cum īl constrīnge minunata natură pe om la trecerea din prima īn a doua jumătate a vieţii, la metamorfozarea dintr-o stare īn care omul e doar unealta naturii sale instinctuale īntr-o altă stare, īn care nu mai e unealtă, ci el īnsuşi, la prefacerea naturii īn cultură şi a instinctului īn spirit. Ar trebui, de fapt, să ne ferim să īntrerupem această evoluţie necesară prin silnicii morale, deoarece obţinerea unei atitudini spirituale prin īnlăturarea şi reprimarea instinctului este, indiscutabil, o falsificare. Nimic nu e mai dezgustător decīt o spiritualitate īntr-ascuns sexualizată; e ceva la fel de necurat ca o senzualitate ţinută la prea mare cinste. Calea trecerii e īnsă lungă şi cei mai mulţi rămīn īmpotmoliţi pe această cale. Dacă toată această evoluţie sufletească īn şi prin căsătorie ar putea fi lăsată inconştientă, aşa cum se īntīmplă la primitivi, prefacerile acestea ar putea avea loc fără prea mari conflicte şi fără rest. Printre aşa-numiţii primitivi, pot fi īntīlnite personalităţi spirituale īn faţa cărora nu poţi simţi decīt un adīnc respect, ca īn faţa lucrării desăvīrşit maturizate a unui destin neştirbit. Spun asta din proprie experienţă. Dar unde se mai găsesc oare printre europenii noştri de astăzi asemenea figuri nemutilate de nici un fel de silnicii morale? Mai sīntem īncă īndeajuns de barbari ca să credem īn asceză şi īn contrariul ei. Dar roata istoriei nu poate fi īntoarsă. Nu putem merge decīt īnainte īn năzuinţa noastră spre acea atitudine care să ne permită să trăim aşa cum o cere, de fapt, destinul neştirbit al omului primitiv. Numai aşa vom fi īn stare să nu ne pervertim spiritul īn senzualitate şi senzualitatea īn spirit, căci trebuie să trăiască amīndouă, ele trăgīndu-şi seva una din cealaltă. Conţinutul esenţial al relaţiei psihologice din căsătorie este această prefacere pe care am descris-o aici cīt se poate de succint. Ar fi multe de spus despre iluziile care servesc scopurilor naturii şi duc, totodată, la acele prefaceri ce marchează mijlocul vieţii. Armonia specifică primei jumătăţi a vieţii (atunci cīnd se ajunge īntr-adevăr la o asemenea acomodare) se īntemeiază īn esenţă (aşa cum se dovedeşte apoi īn faza critică) pe proiecţia anumitor imagini tipice. Fiecare bărbat poartă īn sine imaginea eternului feminin, nu imaginea unei femei anume, ci a unei femei īn genere. Această imagine este, īn fond, o īnsuşire ereditară transmisă din vremuri străvechi şi īnscrisă īn sistemul organic, un «tip» (un «arhetip») al tuturor experienţelor liniei ancestrale privind natura feminină, un sediment al tuturor impresiilor privind femeia, un sistem de adaptare moştenit. Dacă nu ar mai exista femei pe lume, din această imagine inconştientă s-ar putea oricīnd deduce cum ar trebui să fie alcătuită sufleteşte o femeie. Acelaşi lucru e valabil şi īn ce priveşte femeia, ea are o imagine īnnăscută a bărbatului. Experienţa ne īnvaţă că mai corect ar fi să spunem: o imagine a bărbaţilor, pe cīnd īn cazul bărbatului e vorba mai degrabă de o imagine a femeii. Această imagine, fiind inconştientă, e proiectată īntotdeauna, īn mod inconştient, asupra fiinţei iubite şi constituie unul din temeiurile esenţiale ale atracţiei pasionale sau ale contrariului ei. Am numit această imagine anima şi găsesc foarte interesantă īntrebarea: habet mulier animam?[ au femeile suflet? (īn latină n.t)] a scolasticilor, īntrebarea fiind, după părerea mea, inteligentă, īntrucīt īndoiala pe care o exprimă este īndreptăţită. Femeia nu are o anima, ci un animus. Anima are un caracter erotic-emoţional, īn timp ce animus-ul caută să raţioneze şi de aceea, aproape tot ce ştiu să spună bărbaţii despre erotica feminină şi despre viaţa afectivă feminină īn genere, se bazează pe proiecţia propriei lor anima şi este, īn consecinţă, anapoda. Uluitoarele fantezii şi ipoteze ale femeilor īn ce priveşte bărbaţii se bazează pe īnrīurirea animus-ului lor, care constituie o inepuizabilă sursă de judecăţi ilogice şi de false cauzalităţi. Atīt anima, cīt şi animus-ul se caracterizează printr-o extraordinară multilateralitate, īntr-o căsătorie, īntotdeauna cel cuprins proiectează asupra celui cuprinzător această imagine, īn timp ce acestuia din urmă nu-i reuşeşte decīt parţial să-şi proiecteze imaginea asupra celuilalt, īn acest caz, imaginea aceasta, extrem de fascinantă, atīrnă īn gol, aşteptīnd parcă să fie īmplinită de un om real. Dar există tipuri de femeie parcă anume făcute de natură să ia asupra lor proiecţii de anima. S-ar putea vorbi chiar de un tip anume. Este indispensabil aşa-numitul caracter de «sfinx», cu două sau mai multe īnţelesuri, dar nu de un echivoc nebulos de care să nu poţi lega nimic, ci de un echivoc incitant, avīnd tăcerea grăitoare a unei Mona Lisa - bătrīnă şi tīnără, mamă şi fiică, de o castitate īndoielnică, infantilă şi cu o inteligenţă naivă dezarmantă pentru bărbaţi. Nu orice bărbat de mare spirit poate fi animus, deoarece trebuie să exceleze mai puţin īn idei bune şi mai mult īn cuvinte potrivite, să aibă cuvinte pline de īnţelesuri, care să pară a spune mai multe decīt spun. Mai trebuie să fie şi īntrucītva neīnţeles sau măcar īntr-un fel oarecare certat cu lumea, pentru ca ideea jertfirii de sine să poată interveni. Trebuie să fie un erou posibil, de un caracter echivoc, dar nu e deloc sigur, totuşi, că o proiecţie a animei nu descoperă adesea cu mult īnaintea inteligenţei lente a omului mediu, un adevărat erou. Atīt pentru bărbat, cīt şi pentru femeie, īn măsura īn care sīnt cuprinzători, īmplinirea acestei imagini constituie o trăire plină de consecinţe, deoarece apare aici posibilitatea de a găsi o replică a propriilor complicaţii īn fiinţa multiformă a celuilalt. Aici par să se deschidă acele spaţii largi de care te poţi simţi īnconjurat şi cuprins. Spun special că «par», deoarece posibilitatea aceasta e cu două tăişuri. După cum proiecţia animus-ului femeii poate avea flerul să descopere un bărbat de valoare, necunoscut celor mulţi şi, mai mult decīt atīt, īi poate chiar ajuta să-şi găsească adevărata vocaţie, susţinīndu-l moral, bărbatul poate, de asemenea, să-şi formeze, prin proiecţia animei, o «femme inspiratrice». Dar, de cele mai multe ori, pe cīt se pare, e vorba doar de o iluzie cu urmări nefaste. Un insucces, deoarece credinţa nu a fost suficient de puternică. Pesimiştilor trebuie să le spun că īn aceste imagini sufleteşti primordiale se ascund valori pozitive extraordinare, pe optimişti, īn schimb, trebuie să-i avertizez că fantezia i-ar putea orbi şi duce la cele mai absurde rătăciri. Dar nu trebuie să credem că această proiecţie ar fi o relaţie individuală şi conştientă. La īnceput nu e nicidecum aşa. Produce o dependenţă obsesivă, bazată pe motivaţii inconştiente, deşi de altă natură decīt motivaţiile biologice. She al lui Rider Haggard, bunăoară, arată ce lume uluitoare de reprezentări instituie proiecţia animei. E vorba, īn esenţă, de conţinuturi spirituale, avīnd adesea un veşmīnt erotic, fragmente evidente ale unei mentalităţi mitologice primitive, compuse din arhetipuri, al căror tablou complet constituie aşa-numitul inconştient colectiv. Ca atare, o asemenea relaţie este, īn fond, colectivă şi nu individuală. (Benoīt, care īn Atlantida a creat un personaj fantastic, coincizīnd īn amănunt cu She, afirmă că nu 1-a plagiat pe Rider Haggard.) Dacă la unul din cei doi soţi are loc o atare proiecţie, atunci relaţiei colective biologice i se contrapune o relaţie colectivă spirituală şi se produce astfel acea sfīşiere a celui cuprinzător, pe care am descris-o mai sus. Dacă acesta reuşeşte să nu-şi piardă capul, atunci tocmai datorită conflictului se va găsi pe sine. īn acest caz, se poate spune că proiecţia, īn sine periculoasă, l-a ajutat să treacă de la o relaţie colectivă la una individuală. Asta echivalează cu o deplină conştientă a relaţiei din căsătorie. Cum īn expunerea mea mi-am propus să discut despre psihologia căsătoriei, psihologia raporturilor bazate pe proiecţii e īn afara temei mele. Mă mulţumesc aici doar cu menţionarea faptelor. Nu se poate vorbi, de bună seamă, despre relaţia psihologică din căsătorie, fără să aminteşti măcar īn treacăt, chiar cu riscul de a fi greşit īnţeles, de natura trecerii critice. După cum bine se ştie, īn ce priveşte psihologia, nimic nu poate fi īnţeles fără s-o fi trăit tu īnsuţi. Şi totuşi, faptul acesta nu clinteşte pe nimeni din convingerea că numai judecata sa proprie e completă şi adevărată. Această stranie situaţie provine din inevitabila supra-estimare a conţinuturilor conştiente momentane. (Fără această concentrare a atenţiei, omul nici nu ar putea fi conştient.) Aşa se face că fiecare vīrstă īşi are propriile adevăruri psihologice, adevărurile sale programatice - am putea spune - şi tot aşa se īntīmplă cu fiece nivel al evoluţiei psihice. Există chiar nivele la care numai puţini ajung - o chestiune de rasă, familie, educaţie, dotare şi pasiune. Natura este aristocratică. Omul normal e o ficţiune, chiar dacă există anumite legităţi general valabile. Viaţa sufletească este o evoluţie ce se poate opri chiar la nivele inferioare. E ca şi cum fiecare om ar avea o greutate specifică, conform căreia urcă sau rămāne la acel nivel la care īşi atinge limitele. Iar ideile şi convingerile şi le formează īn conformitate cu acest nivel. De aceea, nu e de mirare că marea majoritate a căsătoriilor īşi ating limita superioară īn menirea lor biologică, fără vreun prejudiciu pentru sănătatea spirituală sau morală. Relativ puţini ajung īntr-o mai adīncă dezbinare cu ei īnşişi. Acolo unde nevoile exterioare sīnt multe, conflictul nu poate ajunge la o tensiune dramatică, din lipsă de energie. Dar proporţional cu siguranţa socială, creşte nesiguranţa psihologică, la īnceput inconştient, provocīnd nevroze şi apoi conştient, ducīnd la despărţiri, certuri, divorţuri şi alte «crize matrimoniale». La un nivel şi mai īnalt, se cunosc alte posibilităţi ale evoluţiei psihice, care ating sfera religiosului, sferă īn care judecata critică nu-şi mai are locul. La oricare din nivelele acestea se poate instala o stagnare, īnsoţită de o deplină inconştienţă a celor ce ar putea urma la un nivel superior al evoluţiei. De regulă, accesul la nivelul următor este chiar baricadat complet de prejudecăţi apărate cu īndīrjire şi de frici superstiţioase, lucru, desigur, deosebit de oportun, deoarece un om căruia i s-ar permite, din īntīmplare, să trăiască la un nivel prea īnalt pentru el, ar deveni un nebun periculos. Natura nu e numai aristocratică, ci şi ezoterică. Dar nici un om inteligent nu se va lăsa ispitit să ţină secrete, deoarece īşi va da seama foarte bine că secretele evoluţiei psihice nu pot fi niciodată trădate, pur şi simplu pentru că evoluţia ţine de aptitudinile fiecăruia. (Fragment din C.G. Jung - Puterea sufletului -
Antologie |