Kahlil Gibran
O lacrimă şi un zâmbet
Creaţia
Dumnezeu si-a luat suflet din el şi l-a transformat în Frumuseţe.
Apoi a înzestrat-o cu toată gratia şi bunătatea.
I-a dat cupa fericirii şi i-a spus: „Nu bea din această
cupă dacă nu uiţi de trecut şi de viitor, căci
fericirea nu este decât prezentul." Şi i-a mai dat şi
cupa suferinţei si i-a spus: „Bea din această cupă
si vei înţelege sensul momentelor fugare de bucurie ale vieţii,
căci suferinţa este pretutindeni."
Iar Dumnezeu i-a dat dragoste, care ar fi părăsit-o
pentru totdeauna la primul freamăt al satisfacţiei lumeşti,
şi blândeţe, care ar fi dispărut la prima conştientizare
a tânguirii.
Şi i-a dat înţelepciune din ceruri care să o conducă
pe cale cea dreaptă şi a aşezat-o în adâncul inimii
ei. I-a mai dat şi un ochi cu care să vadă nevăzutul
şi a sădit în ea afecţiunea şi bunătatea
pentru toate cele care există. A îmbrăcat-o cu veşmântul
speranţei ţesut de îngerii din ceruri în culorile curcubeului.
Şi a învăluit-o în umbra haosului, care este naşterea
vieţii si a luminii.
Apoi, Dumnezeu a luat foc din cuptorul urii, vânt uscat din deşertul
ignoranţei, fire de nisip ascuţite si tăioase de
pe malul egoismului, pământ putred de sub picioarele vremii,
le-a amestecat pe toate şi a făcut Bărbatul. I-a
dat Bărbatului o putere oarbă care se dezlănţuie
şi îl duce la nebunia ce nu se stinge decât în faţa slăvirii
dorinţei. I-a dat viaţă, care este oglinda morţii.
Iar apoi Dumnezeu a râs şi a plâns. A simţit o dragoste
şi o milă covârşitoare pentru Bărbat şi
l-a luat sub oblăduirea Sa.
Cântecul Destinului
Omul şi cu mine suntem ca doi iubiţi.
El mă doreşte, iar eu tânjesc după el,
Dar, vai! Intre noi a apărut un rival
Care ne face nefericiţi.
Este rea şi calculată
Şi este lipsită de farmec.
Numele ei este Averea.
Ne urmăreşte oriunde mergem
Şi ne supraveghează ca o santinelă,
Aducând nelinişte iubitului meu.
Întreb de iubitul meu în pădure,
Sub copaci, lângă lacuri.
Nu-lpot găsi, căci Averea
L-a dus în oraşul strălucitor
Şi l-a aşezat pe tronul
Bogăţiilor trecătoare şi reci.
Il chem cu vocea Cunoaşterii
Şi cu cântecul înţelepciunii.
Dar el nu aude, căci Averea
L-a ademenit în temniţa egoismului
Unde avariţia locuieşte.
Il caut pe câmpiile Mulţumirii,
Dar mă găsesc singur,
Căci rivalul meu
L-a închis în peştera nesaţului şi a lăcomiei
Şi l-a închis acolo
Cu lanţuri dureroase de aur.
Il chem în zori de zi, când Natura zâmbeşte,
Dar el nu mă aude, căci excesul
I-a închis ochii-i beţi cu un somn adânc.
Î l ademenesc la apus, când Liniştea domneşte
Şi florile dorm. Dar el nu-mi răspunde,
Căci teama pentru ce va aduce ziua de mâine
Îi umbreşte gândurile.
Este însetat să mă iubească;
Mă cheamă în tot ceea ce face.
Dar nu mă va găsi decât în faptele lui Dumnezeu.
Mă caută în edificiile gloriei lui
Pe care le-a ridicat pe oasele altora;
îmi şopteşte dintre mormanele de aur şi argint:
Dar nu mă va găsi decât venind în casa Simplităţii,
pe care Dumnezeu a construit-o
La marginea fluxului afecţiunii.
Doreşte să mă sărute înaintea cuferelor sale,
Dar buzele lui nu le vor atinge niciodată pe ale mele
Decât în bogăţia brizei pure.
Mă roagă să împart cu el marea-i avere,
Dar n-am să abandonez Averea lui Dumnezeu; N-am să mă
lepăd de veşmântul frumuseţii.
El caută înşelătoria drept cale;
Eu caut doar calea spre inima lui.
Îşi macină inima în celula-i îngustă;
Eu i-aş îmbogăţi inima cu toată dragostea mea.
Iubitul meu a învăţat cum să strige
Şi să urle pentru duşmanul meu, Averea;
Eu l-as învăţa cum să verse din ochii sufletului
său,
Lacrimi de afecţiune
Şi milă pentru toate lucrurile
Şi să suspine de mulţumire
Prin acele lacrimi.
Omul este iubitul meu;
Vreau să-i aparţin lui.
Râs şi Lacrimi
Pe când Soarele îşi retrăgea razele din grădină,
iar luna arunca raze blânde peste flori, stăteam sub copaci
meditând la fenomenele atmosferice si uitându-mă printre ramuri
la stelele răsfirate de pe cer, care străluceau precum
argintii pe un covor albastru; şi din depărtare auzeam
murmurul agitat al unui pârâiaş cântându-şi cursul vioi
spre vale.
După ce păsările şi-au găsit adăpost
printre ramuri, florile si-au închis petalele şi o linişte
adâncă s-a pogorât, am auzit foşnetul unor picioare prin
iarbă. Mi-am ascuţit atenţia şi am văzut
un cuplu de tineri apropiindu-se de copac. M-am aşezat sub
un copac de unde puteam să-i văd fără să
fiu observat.
După ce s-a uitat în toate direcţiile, tânărul
a spus: „Stai lângă mine, iubita mea, si ascultă-mi inima;
zâmbeşte, căci fericirea ta este simbolul viitorului
nostru; fii veselă, căci zilele scânteietoare se bucură
odată cu noi.
„Sufletul meu îmi spune despre îndoiala din inima ta, căci
îndoiala în dragoste este un păcat. Curând vei stăpâni
acest ţinut întins, luminat de această lună frumoasă;
curând vei fi stăpâna palatului meu, iar toţi slujitorii
şi servitoarele se vor supune dorinţelor tale.
Zâmbeşte, iubita mea, precum aurul din cuferele tatălui
meu.
Inima mea nu vrea să-ţi dezvăluie secretul. Douăsprezece
luni de confort şi călătorie ne aşteaptă;
un an vom cheltui aurul tatălui meu pe lacurile albastre din
Elveţia şi vom vedea locuri din Italia şi Egipt,
ne vom odihni sub cedrii sfinţi din Liban; vom întâlni prinţese
care te vor invidia pentru bijuteriile şi veşmintele tale.
Toate acestea le voi face pentru tine; vei fi oare mulţumită?!"
După câtva timp, i-am văzut mergând şi călcând
pe flori, aşa cum bogatul calcă pe inimile celor săraci.
După ce au dispărut, am început să compar dragostea
cu banii si să meditez la locul pe care îl au în inimă.
Banii! Izvorul dragostei nesincere; izvorul luminii false şi
a averii; izvorul de apă otrăvită; deznădejdea
tuturor vremurilor!
Hoinăream încă prin deşertul vast al contemplaţiei
când un cuplu stingher şi fantomatic a trecut pe lângă
mine şi s-a aşezat pe iarbă; un tânăr şi
o tânără, care îşi părăsiseră colibele
de pe câmpurile din apropiere pentru acest loc rece şi solitar.
După câteva clipe de linişte deplină, am auzit
aceste vorbe rostite cu un oftat de buzele crăpate de vânt:
„Nu plânge, iubita mea; dragostea care ne deschide ochii şi
ne înrobeşte inimile poate să ne dea binecuvântarea răbdării.
Consolează-te cu aşteptarea, pentru că noi am făcut
un jurământ şi am intrat în altarul Dragostei; pentru
că dragostea noastră nu se va schimba niciodată în
ură; pentru că în numele Dragostei înfruntăm piedicile
sărăciei, ascuţimea mizeriei şi vidul separării.
Mă voi lupta cu aceste greutăţi până când voi
triumfa şi voi pune în mâinile tale puterea care te va ajuta
în toate pentru a împlini călătoria vierii.
Dragostea - care este Dumnezeu - va vedea suspinele şi lacrimile
noastre ca ofrande aduse pe altarul Său şi ne va răsplăti
cu bogăţie. Adio, iubita mea; trebuie să plec înainte
ca luna strălucitoare să dispară".
O voce pură, amestecată cu flacăra mistuitoare
a dragostei şi amarul fără speranţă al
dorinţei şi dulceaţa răbdării spuse: „Adio,
iubirea mea!"
S-au despărţit, iar elegia unirii lor a fost înăbuşită
de tânguirile inimii mele în lacrimi.
Am privit Natura adormită şi printr-o profundă
meditaţie am descoperit realitatea unui lucru vast şi
infinit - ceva pe care nici o putere nu-1 poate cere, nici o influentă
dobândi, nici o bogăţie cumpăra. Ceva ce nu poate
fi afectat nici de lacrimile timpului sau amorţit de tristeţe;
un lucru care nu se poate descoperi nici pe lacurile albastre ale
Elveţiei şi nici în minunatele edificii ale Italiei.
Este ceva care uneşte puterea cu răbdarea, care creşte
în ciuda obstacolelor, care încălzeşte în timpul iernii,
înfloreşte primăvara, aduce briza vara şi fructe
toamna - am descoperit Dragostea.
Viziunea
Acolo, în mijlocul unui câmp, pe malul unui râu cristalin, am
văzut o colivie ale cărei bare şi balamale fuseseră
făcute de o mână măiastră. Intr-un colţ
zăcea o pasăre moartă, iar în celălalt erau
două castronaşe — unul în care nu mai era apă, iar
celălalt fără grăunţe. Am stat acolo reverenţios,
ca şi când pasărea fără viaţă şi
murmurul apei erau demne de linişte şi respect profund
- ceva la care inima şi conştiinţa merita să
examineze şi să mediteze.
Adâncindu-mă în viziune şi cugetare, mi-am dat seama
că biata creatură murise de sete lângă un izvor de
apă şi de foame în mijlocul unui câmp bogat, leagănul
vieţii; ca un om bogat închis înlăuntrul seifului său
de fier, pierind de foame printre grămezi de aur.
înaintea ochilor am văzut cum colivia se preschimba deodată
într-un schelet uman, iar pasărea moartă în flirna unui
om care a sângerat dintr-o rană adâncă ce semăna
cu buzele unei femei triste. Din acea rană s-a auzit o voce
care a spus: „Sunt inima omenească, prizonieră a averii
şi victimă a legilor pământene."
„Pe tărâmul dumnezeiesc al Frumuseţii, la marginea izvorului
vieţii, am fost închisă în colivia legilor făcute
de om".
„Am murit uitată în mijlocul frumoasei Creaţii pentru
că am fost oprită a mă bucura de libertatea generozităţii
lui Dumnezeu".
„După concepţiile omului, tot ce este frumos şi
îmi trezeşte dragostea şi dorinţa este o ruşine;
toată bunătatea după care tânjesc nu înseamnă
nimic după judecata lui".
„Sunt inima umană pierdută, întemniţată în
închisoarea murdară a dictatelor omului, încătuşată
de lanţurile autorităţii pământene, moartă
şi uitată de umanitatea batjocoritoare, a cărei limbă
este legată şi ai cărei ochi sunt goliţi de
lacrimi."
Toate aceste vorbe le-am auzit şi le-am văzut ieşind
dintr-un fir din ce în ce mai subţire de sânge, care curgea
din acea inimă rănită.
Mai multe s-au spus, dar ochii-mi împăienjeniţi şi
lacrimile m-au împiedicat să văd sau să mai aud ceva.
Două dorinţe
În tăcerea nopţii, Moartea a coborât de la Dumnezeu
spre Pământ. A plutit deasupra oraşului si a străpuns
cu privirea toate locuinţele. A văzut suflete plutind
pe aripile viselor şi oameni care se dăruiseră somnului.
După ce luna a trecut de linia orizontului, iar oraşul
s-a cufundat în întuneric, Moartea s-a plimba în tăcere printre
case — cu grijă să nu atingă nimic — până când
a ajuns la un palat. A intrat direct prin porţile boltite şi
s-a aşezat lângă patul unui om bogat; când Moartea i-a
atins fruntea, ochii celui care dormea s-au deschis, dezvăluind
o privire îngrozită.
Omul, când a văzut fantoma, a spus cu o voce în care se amestecau
frica şi furia: „Dispari, vis îngrozitor; lasă-mă,
fantomă înfricoşătoare. Cine eşti tu? Cum ai
intrat în acest palat? Ce vrei? Pleacă imediat din acest palat,
fiindcă eu sunt stăpânul acestei case şi îmi voi
chema slujitorii şi gărzile şi le voi pune să
te ucidă!"
Apoi, Moartea a vorbit încet dar cu o voce înăbuşită:
„Eu sunt Moartea. Ridică-te şi fă o plecăciune!"
Bărbatul i-a răspuns: „Ce vrei? De ce ai venit aici
înainte să îmi fi terminat treburile? Ce vrei de la oameni
cu putere aşa de mare ca mine? Du-te la cel slab şi ia-1
pe el!
„Urăsc vederea labelor tale înroşite de sânge şi
faţa scobită, iar ochii mei se îmbolnăvesc la vederea
coastelor tale oribile şi a corpului cadaveric."
După o secundă de conştientizare îngrozitoare,
a spus: „Nu, nu, o, Moarte îndurătoare! Nu mai vorbi, căci
frica dezvăluie ceea ce inima ascunde".
„Ia două baniţe din aurul meu şi o mână de
suflete ale slugilor mele, dar numai lasă-mă să trăiesc.
Am socoteli cu Viaţa care trebuie rezolvate; am mult aur de
luat de la oameni; corăbiile mele nu au ajuns încă în
port; te rog, cruţă-mi viaţa, Moarte, am haremuri
cu frumuseţi nepământeane; alegerea ta este darul meu
pentru tine. Ascultă cu atenţie, Moarte — nu am decât
un copil şi îl iubesc mai mult ca orice pe lume pentru că
este singura mea bucurie în această viaţă, îţi
ofer sacrificiul suprem -ia-1 pe el, dar cruţă-mă
pe mine!"
Moartea a şoptit: „Nu eşti defel bogat, ci doar un sărac
demn de milă." Apoi Moartea 1-a luat de mână pe acel
sclav pământean, i-a luat viaţa, şi a dat îngerilor
sarcina grea de a-1 îndrepta.
Apoi, Moartea s-a plimbat încet printre colibele celor săraci
până a ajuns la cea mai dărăpănată dintre
ele. A intrat şi s-a apropiat de patul în care un tânăr
dormea agitat. Moartea i-a atins ochii; tânărul a ţâşnit
din pat când a văzut Moartea stând lângă patul lui şi,
cu o voce plină de dragoste şi speranţă, a spus:
„lată-mă, frumoasa mea Moarte. Primeşte-mi sufletul,
căci tu eşti speranţa din visele mele. Fii tu cea
care le transformă în realitate! îmbrătişează-mă,
o, iubita mea Moarte! Ai milă, nu mă părăsi!
Tu eşti mesagerul lui Dumnezeu; du-mă la El. Tu eşti
mâna dreaptă a Adevărului şi inima Bunătăţii;
nu trece pe lângă mine fără să mă vezi".
„Te-am chemat de multe ori în rugile mele, dar nu ai venit; te-am
căutat, dar tu m-ai ocolit; te-am strigat, dar nu m-ai auzit.
Auzi-mă acum - îmbrăţişează-mi sufletul,
iubita mea Moarte!"
Moartea i-a acoperit cu mâini moi buzele-i tremurătoare,
i-a luat viaţa şi 1-a cuprins cu aripile ei protectoare.
Şi întorcându-se în ceruri, Moartea s-a uitat înapoi şi
a şoptit:
„Numai aceia se întorc în Veşnicie
Cei care, pe pământ, au tânjit după Veşnicie."
Ieri şi astăzi
Vistiernicul se plimba prin parcul palatului său iar odată
cu el şi problemele sale. Iar deasupra capului său dădeau
târcoale grijile, aşa cum vulturii dau târcoale unui stârv,
până când a ajuns la un lac frumos înconjurat de minunate statui
din marmură.
S-a aşezat acolo privind apa, care curgea din gurile statuilor
asemeni gândurilor ce izvorăsc libere din imaginaţia
unui îndrăgostit, şi contemplându-si palatul ce se înălţa
pe o colină ca un semn din naştere pe obrazul unei fecioare.
Imaginaţia i-a dezvăluit pagini din drama vieţii
sale pe care a citit-o cu lacrimi ce i-au învăluit ochii şi
1-au împiedicat să vadă cât de puţin a înzestrat
omul Natura.
A privit înapoi cu preget amarnic la imaginile vieţii sale
din tinereţe, sortită de zei, până când nu şi-a
mai putut stăpâni chinul şi a spus cu voce tare: „Ieri
îmi păş-team oile în valea înverzită, mă bucuram
de traiul pe care îl aveam, cântam din flaut şi îmi ţineam
capul sus. Astăzi sunt prizonierul lăcomiei. Aurul duce
tot la aur, apoi la nelinişte şi, în cele din urmă,
la o suferinţă nimicitoare.
„Ieri eram ca o pasăre cântătoare, care zbura liberă
peste toate câmpiile. Astăzi sunt sclavul bogăţiei
trecătoare, al legilor societăţii, al obiceiurilor
oraşului şi al prietenilor cumpăraţi, căutând
să-i mulţumesc pe oameni şi să mă supun
legilor ciudate şi înguste ale omului. M-am născut să
fiu liber şi să mă bucur de dărnicia vieţii,
dar mă văd precum un animal de povară prea mult încărcat
cu aur, încât spinarea-i aproape că se frânge.
„Unde sunt câmpiile întinse, paralele cântătoare, briza pură,
apropierea Naturii? Unde sunt eu? Le-am pierdut pe toate. Nu a mai
rămas nimic decât singurătatea care mă întristează,
aurul care mă face ridicol, slugile care mă blestemă
pe la spate şi un palat pe care 1-am ridicat ca un mormânt
pentru fericirea mea şi în a cărui măreţie mi-am
pierdut inima.
„Ieri rătăceam peste câmpii si dealuri împreună
cu fiica beduinului; Virtutea era tovarăşul nostru, Dragostea
era încântarea, iar luna era paznicul nostru. Astăzi, mă
aflu printre femei cu frumuseţe deşartă, care se
vând pentru aur şi diamante.
„Ieri nu aveam nici o grijă şi împărţeam cu
păstorii toată bucuria vieţii; mâncăm, ne jucam,
munceam, cântam şi dansam împreună pe muzica adevărului
inimii. Astăzi, mă găsesc printre oameni ca un miel
înspăimântat în mijlocul lupilor. Când merg pe străzi,
se uită la mine cu ochii plini de ură şi arată
spre mine cu dispreţ şi gelozie, iar când mă furişez
prin parc văd figuri încruntate peste tot în jurul meu".
„Ieri eram bogat în fericire, iar astăzi sunt sărac
în aur
„Ieri eram un păstor fericit care se uita deasupra lui precum
un rege îngăduitor se uită cu plăcere la supuşii
săi mulţumiţi. Astăzi sunt sclavul care stă
înaintea averii sale, ce mi-a furat frumuseţea vieţii
pe care am cunos-cut-o cândva".
„Iartă-mă, Judecătorul meu! Nu am ştiut că
bogăţiile îmi vor sfâşia viaţa şi mă
vor arunca în temniţele cru-zimii şi ale prostiei. Ce
am crezut că este glorie nu este decât eternul infern."
S-a ridicat obosit şi s-a îndreptat încet spre palat, oftând
şi repetând: „Asta numesc oamenii bogăţie? Acesta
este zeul pe care îl servesc şi îl preamăresc? Asta este
ceea ce caut pe acest pământ? De ce să nu o schimb pentru
o fărâmă de mulţumire? Cine îmi vinde o clipă
de dragoste pentru o mână de nestemate? Cine îmi oferă
un ochi care să vadă în inimile celorlalţi şi
să ia în schimb toate cuferele?"
Când a ajuns la porţile palatului, s-a întors şi a privit
către oraş, aşa cum Ieremia s-a uitat spre Ierusalim.
Şi-a ridicat mâinile într-o tânguire jalnică şi a
strigat: „O, oameni ai oraşului pierzaniei, care trăiţi
în întuneric grăbindu-vă paşii spre mizerie, care
predicaţi minciuna şi vorbiţi fără noimă...
până când o să rămâneţi ignoranţi? Până
când o să zăboviţi în obscuritatea vieţii şi
o să continuaţi să-i distrugeţi grădinile?
De ce purtaţi veşmintele zdrenţăroase ale micimii,
când straiele de mătase ale frumuseţii Naturii sunt ţesute
pentru voi? Lampa înţelepciunii se stinge; este timpul să
o umpleţi cu ulei. Casa adevăratei bogăţii este
nimicită; e timpul să fie ridicată din nou şi
păzită. Hoţii ignorantei au furat averea liniştii
voastre; e timpul să o luaţi înapoi!"
Un om sărman, care în clipa aceea stătea înaintea lui,
şi-a întins mâna pentru pomană. Când s-a uitat la cerşetor,
buzele i s-au deschis, ochii i-au strălucit de blândeţe,
iar faţa i-a radiat bunătate. Era ca şi cum ziua
de ieri, pe care o plângea lângă lac, venise să îl întâmpine.
L-a îmbrăţişat pe omul sărac cu afecţiune,
i-a umplut mâinile cu aur şi cu o voce sinceră, în care
se simţea candoarea dragostei i-a spus: „Vino mâine şi
adu-i pe toţi cei care suferă ca tine. Tot ce aţi
avut veţi primi înapoi."
Apoi, a intrat în palat şi a spus: „Totul în viaţă
este bun; chiar si aurul, pentru că te învaţă o lecţie.
Banii sunt ca un instrument cu coarde; cel care nu ştie cum
să îl folosească bine, va scoate numai sunete fără
noimă. Banii sunt ca dragostea; ucide încet si dureros pe el
care o ţine pentru el şi îl readuce la viată pe cel
care o îndreaptă spre semenii săi."
(fragmente din cartea: Kahlil Gibran
– Aripi frânte,
Trad. Ana Precup,
Editura Herald, detalii carte: aici)
|