Exista spirituali de tip "natural", în
sensul ca nu sînt cultivati si încadrati de o traditie
religioasa anume si ei pot fi tot atît de autentici ca cei
disciplinati de o cale canonica. Daca nu au ajuns la libertatea
intimitatii cu Dumnezeu pe drumul unei religii, ei au, în
schimb, candoarea, creativitatea, riscurile cautarii de unul singur
a Celui singur. Asemenea naturi se aprind mai ales în vremuri
de criza, în vremuri sumbre. Un asemenea caz a fost Etty Hillesum,
tînara evreica olandeza pentru care timpul experientei mistice
s-a plasat în anii 1941-1943. În mediul intelectual
din Amsterdam, ea facea parte dintre acei evrei pentru care cultura
moderna, foarte viu asimilata, se îmbina cu distantarea fata
de o traditie iudaica perceputa drept un dat comunitar respectabil,
dar prea conventional trait si cercetat. Interesata de orice filon
contemporan care i-ar putea hrani traseul interior, îi citeste
patimas si îi "aplica existential" pe Dostoiewski
si pe Rilke, are un mentor de filiatie jungiana, respira într-o
atmosfera mai degraba crestina, dar fara nici un fel de atentie
pentru încadrari confesionale, dogmatice sau institutionale.
În ultimii trei ani de viata, Etty Hillesum tine un jurnal
care, alaturi de scrisorile catre numerosii ei prieteni, a fost
publicat în 1986 în Olanda, iar apoi în traduceri,
printre care cea franceza în 1995, la Seuil: Une
vie boulversée, suivi de Lettres de Westerbork.
Jurnalul noteaza mai ales exigentele, dibuirile si evenimentele
interioare, dar pastreaza constant o privire limpede - ca un apus
de soare toamna - asupra situatiei tot mai deteriorate a evreilor
din Olanda si a etapelor deportarii lor. Etty a fost o vreme functionar
al Consiliului evreiesc în lagarul de la Westerbork. Din 1939,
autoritatile olandeze grupasera acolo pe refugiatii evrei din Germania,
în asteptarea plecarii lor, spre Palestina mai ales. În
1942, el a fost transformat de nazisti în spatiu de concentrare
pentru evreii olandezi si de formare a convoaielor care, saptamînal,
plecau spre lagarele de exterminare din centrul Europei - cei ramasi
la Westerbork, spune Etty, nu puteau evita sa se întrebe pentru
ce nu mai primeau nici o veste de acolo.
Cu o populatie care se înmultise de zece ori în cîteva
luni, Westerbork nu era un loc al ororii explozive. Nu existau decît
rareori brutalitati fizice, hrana era saraca, dar tolerabila, persista
umbra unor servicii comunitare, mai erau posibile ceva relatii cu
exteriorul. Westerbork era doar o lume-pentru-moarte, din ce în
ce mai densa, ritmata de selectia si plecarea trenurilor saptamînale.
Pîna aproape în momentul brustei ei deportari la Auschwitz,
Etty Hillesum, ca functionar al comunitatii evreiesti (dadea asistenta
medicala si mai ales umana, se ocupa de biblioteca), a putut iesi
din lagar pentru scurte sederi la Amsterdam. Westerbork era o lume-pentru-moarte,
dar era totusi o lume, o lume îngramadita, pestrita, pusa
sub semnul provizoratului intensificat: o replica rasturnata a arcei
lui Noe. Etty Hillesum spune undeva ca se putea "citi acolo
scheletul nud al vietii" si ca ar fi trebuit un foarte mare
poet pentru a descrie aceasta lume în care pulsiunile cele
mai firesti, ca si demnitatea omului erau supuse unei tensiuni ucigatoare.
Ea, care îsi simtea si-si chestiona cu insistenta talentul
literar, a dat cîteva schite ale acestei lumi: personalitati
publice, despuiate de coaja protectoare a prestigiului social; torturati,
adusi pentru scurta vreme la Westerbork; batrîni smulsi din
modesta si asezata lor viata (trimisi repede spre Est de auxiliarul
evreu al conducerii lagarului, cel care decidea componenta convoaielor)
pentru care cei ramasi se mobilizau ca sa-i înzestreze cu
ceva paturi; febra obtinerii unui loc pe "listele de exceptii",
prin care majoritatea se agatau de o improbabila, dar irepresibila
speranta de scapare; farmecul malefic al comandantului nazist; puterea
bruta, discretionara a asistentului sau evreu; apoi oameni care
se mai puteau îngrijora pentru soarta celorlalti, oameni care
mai puteau citi, discuta, scrie; oameni care se pregateau pentru
moarte si oameni care încercau sa uite de ea, pregatind un
spectacol de revista. Toate acestea ritmate de selectia pentru sapamînalul
convoi - un paznic olandez al lagarului îi spune, la un moment
dat, ca fiecare dintre ele îl îmbatrîneste cu
zece ani.
Etty Hillesum nu se tînguie, nu se revolta, nu încearca
sa se salveze, nu este cotropita de ura reactiva a victimelor fata
de ucigasi. Descrie pur si simplu, cu o privire din ce în
ce mai calma fata de soarta proprie, mai ascutita fata de nenorocirea
unanima. "Ma simt ca un dig de care se izbeste toata suferinta
lumii", spune undeva. Ea face parte dintre acei "mistici
ai atentiei", pentru care orice situatie, mai cu seama situatiile-limita,
mai cu seama mizeria si nenorocirea ultima, fara speranta sînt
suprem utile, sînt de citit drept cuvintele unui dialog, din
ce în ce mai direct, cu divinul - prin care el "ne manînca",
au putut spune alti mistici, ne asimileaza. "De îndata
ce accept încercarile, ele se preschimba pentru mine în
frumusete - o frumusete mai masiva, mai coplesitoare decît
încercarile însele." Nu este vorba aici despre
fantazare, despre evaziune din real, despre interpretari consolatoare.
E vorba, dimpotriva, despre un acces la structurile tari, dezgolite,
reale ale realului. E vorba despre judecata si consimtire. Absenta
urii este data de distanta cu care priveste aceste structuri, din
punctul în care perceperea intensificata a duritatii si a
frumusetii lor este aceeasi. Ceea ce nu exclude, dimpotriva, "o
elementara indignare morala" fata de cei care stîrnesc
si pun în opera nenorocirea.
Acest tip de atentie este foarte sensibil la libertatea umana care,
în conditiile constrîngerii extreme si fara fisura,
poate gasi solutii, facîndu-si astfel cea mai convingatoare
dovada. Exista cel putin doua asemenea acte de libertate în
"relatarea subiectiva" a vietii de la Westerbork. Primul
îl priveste pe un calugar, din grupul evreilor catolici arestati
în mijlocul slujbei, care iesise astfel, întîia
oara dupa cincisprezece ani, din nou "în lume".
Recapitulînd cu privirea grozaviile condensate ale lagarului,
Etty îl întreaba: "Ei bine, cum vi se pare lumea?".
"Privirea lui ramîne ferma, binevoitoare, lipsita de
emotie, ca si cum tot ceea ce îl înconjoara i-ar fi
bine cunoscut si familiar înca de multa vreme." Printre
baraci, noroi si sîrma ghimpata, grupul de calugari îsi
face de altfel preumblarile orante cu aceeasi liniste concentrata
ca sub boltile abatiei din care fusesera luati. Etty se simte colega
cu acesti oameni, ea care cerea ca rugaciunea sa nu-i înceteze
niciodata. Dar poate si mai expresiv este gestul unui om izolat,
care nu avea probabil acelasi antrenament riguros pentru aequanimitas.
El se înscrie singur pe lista convoiului spre lagarele de
exterminare. Refuza sa se supuna constrîngerii, sa fie trimis
la moarte; prefera sa mearga spre ea, cu acea libertate de care
nimeni nu te poate priva. Grila celei mai implacabile opresiuni
poate fi deschisa astfel spre spatiul libertatii ultime. Dar e nevoie,
desigur, de un curaj nebanal.
Însa tocmai asta a facut nazismul, asta au facut totalitarismele
în genere: cu intensitati diferite de cruzime, au pus imense
mase de "oameni banali" sub o constrîngere cvasiabsoluta.
Asta încearca azi terorismul de slogan religios: sa creeze
o lume a opresiunii si a arbitrarului, o lume-pentru-moarte. În
fata acestui tip de realitate, e bine sa avem stiinta, alaturi de
exemplul socratic, alaturi de modelele din textele religioase, si
de solutii pe care le-au trait oameni mai vecini cu noi: cum poti
trata liber, eliberat inclusiv de ura, constrîngerea extrema.
Actul eficace împotriva barbariilor totalitare trebuie sa
tina, cred, seama de aceasta atitudine.
Anca MANOLESCU
Cuvânt
înainte
de Philippe Noble
La sfârşitul anului 1981, Ţările
de Jos numărau o celebritate în plus. Se publicaseră
largi extrase din jurnalul intim pe care o tânără din
Amsterdam l-a ţinut din 1941 până în 1943, înainte de
a dispărea la Auschwitz: Etty Hillesum, deportată anonimă,
intra în Istorie cu un decalaj de patruzeci de ani.
Succesul acestui jurnal a fost fulgerător.
În câteva luni, acesta a cunoscut nu mai puţin de 8 reeditări.
În anii următori, s-au publicat alte extrase, apoi scrisori,
până când o ediţie mai erudită să vină
să adune, în 1986, toate scrierile păstrate de la Etty
Hillesum. De unde provenea extraordinara admiraţie pe care
o provocau aceste scrieri? Interesul lor nu este nici literar
(deşi găsim acolo lucruri superbe), nici istoric (deşi
ele oferă o excelentă mărturie despre lagărul
din Westwrbork, de exemplu). Jurnalul este uman, etic, metafizic.
Personalitatea lui Etty şi uimitoarea ei călătorie
interioară sunt cele care, imediat, provoacă admiraţia,
fervoarea chiar. Etty este o sfântă, scria J. Heldring, unul
dintre primii comentatori olandezi ai jurnalului. Este, în orice
caz, o femeie care a ales voluntar deportarea, făcând astfel
din shoah un martir în sensul creştin
al termenului, sugerează J.G. Gaarlandt, editorul jurnalului.
Dar cine a fost Etty Hillesum? Care a fost viaţa
ei înainte ca vântul Istoriei să vină să o înşface?
Născută la Middelburg, în Zeelanda (provincie din sud-vestul
Olandei), la 15 ianuarie 1914, Esther (Etty) era fiica lui Louis
Hillesum, doctor în litere clasice, şi a lui Rebecca Bernstein.
Nu se pot imagina părinţi mai puţin neasemănători.
Louis Hillesum, în ciuda unui umor foarte viu, era tipul universitarului
de altădată, profesor şi cercetător care prefera
umbra bibliotecilor în locul ieşirii în aer liber. Rebecca
era vie, bizară şi destul de instabilă. Şi
din punct de vedere social, toate îi despărţeau: Louis
îi aparţinea burgheziei evreieşti din Amsterdam; Rebecca
sosise în acelaşi oraş în 1907, la vârsta de douăzeci
şi şase de ani, fugind de pogromurile din Rusia natală.
Odată instalată, ea a ajutat la venirea părinţilor
şi a fratelui ei, care şi-au continuat imediat ruta
lor de emigranţi anonimi spre Statele Unite. Ea a rămas
singură în Olanda, trăind din lecţii particulare
de limba rusă şi s-a căsătorit în 1912.
Etty îmbina curiozitatea intelectuală a tatălui
ei cu caracterul pasionat al mamei sale. Ea avea doi fraţi
mai mici, Jacob (Jaap), născut în 1916, şi Michael (Mişa),
în 1920. primul a făcut studii de medicină; al doilea,
copil minune, s-a consacrat foarte repede pianului şi începuse
deja înainte de război o carieră de concertist. Cei
doi fraţi ai lui Etty erau amândoi fragili din punct de vedere
psihologic, mai ales Mişa, care a trebuit să fie tratat
pentru schizofrenie. După o perioadă de şcoală
nu prea strălucită la liceul din Deventer, unde tatăl
ei era director, Etty a plecat să studieze dreptul la Amsterdam.
Se pare că aici a dus o viaţă destul de lipsită
de griji, înconjurată de numeroşi prieteni şi locuind
cel mai adesea cu fratele ei Jaap. În primăvara lui 1937,
cu toate acestea, ea s-a mutat la un contabil, Han Wegerif, proprietar
al unei case mari aproape de Concertgebouw. Văduv fiind,
Wegerif i-a cerut lui Etty să-i administreze menajul; el
a devenit totodată şi amantul ei. Scurta viaţă
a lui Etty este astfel jalonată de relaţii amoroase
cu bărbaţi mai în vîrstă decât ea. Ea va rămâne
la Wegerif până în 1943. Acolo îşi scrie ea esenţialul
jurnalului ei.
Etty a obţinut licenţa în drept în 1939;
în paralel ea a întreprins studii de limba rusă pe care războiul
şi ocupaţia au împiedicat-o să le ducă la
bun sfârşit. La fel ca mama ei, dădea lecţii particulare
de limba de rusă.
Familia Hillesum nu practica nici o religie la
modul ortodox, dar nici nu au rupt legăturile cu tradiţia,
mai puţin din convingere, cât mai ales din grija pentru identitatea
culturală. Etty, spre exemplu, a învăţat ebraica
şi a făcut parte pentru un timp dintr-o mişcarea
de tineret sionist. Pe durata anilor de studii de la Amsterdam,
ea nu dă impresia de a fi evoluat într-un mediu specific
evreiesc; prietenii ei erau mai degrabă „intelectuali de
stânga”, pe care îi unea o opoziţie comună faţă
de fascism. Abia după 1940 şi-a descoperit ea legăturile
cu „poporul ei” şi a dezvoltat o credinţă personală,
cu o tentă de misticism, dincolo de orice religie stabilită.
În această privinţă, întâlnirea
ei cu Julius Spier, în februarie 1941, avea să fie decisivă.
Această întâlnire a avut loc în condiţiile cele mai
banale: un alt locatar al lui Wegerif, studentul Bernard Meylink,
îi dăduse lui Etty adresa acestui psiholog. Prima consultaţie
i-a produs un fel de şoc – care a determinat-o, printre altele,
să-şi ţină de acum jurnalul. Se ştie
că Spier joacă acolo un rol central.
Originar din Francfurt, Julius Spier (1887-1942)
era un fost om de afaceri care, după o pensionare prematură,
în 1926, s-a consacrat celor două pasiuni din viaţă,
muzica vocală şi „chirologia”, adică studiul personalităţii
datorită „citirii” mâinilor. După o analiză de
formare la Carl-Gustav Jung, Spier şi-a deschis cabinet de
psiho-chirologie la Berlin unde, deşi era evreu, a putut
să rămână fără prea multă nelinişte
până în 1939: printre clienţii lui se numărau şi
nazişti eminenţi. Apoi a emigrat în Ţările
de Jos şi s-a instalat la Amsterdam, unde trăia deja
sora lui, căsătorită cu un agent de schimb olandez.
Jurnalul lui Etty ne dezvăluie ce relaţii
complexe s-au ţesut între tânăra femeie şi psihologul
de cincizeci de ani: Etty era în acelaşi timp clienta sa,
eleva, secretara şi prietena lui de suflet. Oricare ar fi
judecata pe care am putea să o emitem despre personalitatea
lui Spier, acest „bărbat acoperit de femei” cu magnetism
oarecum şarlatanesc, nicidecum nu am putea nega profunzimea
influenţei lui asupra lui Etty, în special în materie religioasă.
Fie că a fost convertit sau nu, Spier avea vizibil o sensibilitate
mai degrabă creştină şi în acest spirit a
făcut-o pe Etty să recitească Biblia şi i
l-a făcut cunoscut pe Augustin.
Spier a căzut bolnav în cursul verii lui 1942
şi a murit la 15 septembrie – tocmai înainte de a fi deportat.
Etty se afla atunci la Amsterdam, dar ea efectuase deja două
scurte sejururi în lagărul de la Westerbork.
Deşi esenţialmente personal şi „intim”
în sensul deplin al cuvântului, jurnalul lui Etty lasă să
se întrevadă menghina care se strânge asupra evreilor din
Olanda. Mai întâi excluderea din funcţia publică – şi,
pentru studenţi, de la universitate -, privaţi de patrimoniul
lor comercial, ei au fost, începând cu 1941, în mod sistematic
izolaţi de restul populaţiei: stabilirea rezidenţei
în anumite caractere, transferul la Amsterdam pentru unii evrei
din alte oraşe, interdicţia de a intra în majoritatea
magazinelor, de a cumpăra între anumite ore, de a adopta
mijloacele de transport în comun, purtarea stelei galbene… Niciuna
din măsurile acestea nu este proprie Ţărilor de
Jos; ele au fost însă aplicate aici mai organizat şi
cu mai multă rigoare decât în Belgia sau Franţa, spre
exemplu.
În majoritatea oraşelor olandeze, germanii
un declanşat crearea de „consilii evreieşti” prezidate
de persoane de vază ale comunităţii locale. Consideraţi
ca să reprezinte această comunitate, ei serveau de fapt,
sub constrângere, ca ştafetă pentru deciziile luate
de către ocupant. Cel mai important dintre aceste consilii,
cel din Amsterdam, s-a transformat imediat într-o instituţie
naţională, un fel de guvern al comunităţii
evreieşti cu rol foarte ambiguu.
Când au început deportările masive, în iulie
1942, Consiliul evreiesc a recrutat de formă un mare număr
de noi angajaţi, furnizând astfel protecţie cel puţin
temporară fericiţilor aleşi. Etty avea prieteni
în Consiliuu şi, la rugămintea fratelui ei Jaap, a acceptat
să-şi depună candidatura pentru o slujbă;
a fost angajată la 15 iulie. Jurnalul ei ne informează
că ea îşi detesta poziţia sa privilegiată
şi simţea o vină profundă din această
cauză. De aceea, atunci când Consiliul a decis să detaşeze
o parte din personal în lagărul de la Westerbork pentru a
asigura acolo un serviciu de „ajutor social populaţiilor
în tranzit”, Etty a cerut imediat să fie transferată
acolo. În aceste condiţii a ajuns ea la 30 iulie la Westerbork,
nu ca deportată, ci din proprie iniţiativă şi
în calitate de „funcţionară”.
Istoria lagărului de la Westerbork este surprinzătoare
şi complexă. Contrar a ceea ce s-ar putea crede, construirea
lui nu a fost decisă de germani, ci de către olandezi,
şi datează de dinainte de război. La începutul
anului 1939, de fapt, guvernul olandez a hotărât – cu asentimentul
principalei organizaţii evreieşti din ţară
– să regrupeze într-un singur lagăr de refugiaţi
evrei germani sau apatrizi, intraţi legal sau ilegal în Ţările
de Jos. Nu se dorea favorizarea instalării lor în ţară,
ci mai degrabă pregătirea lor pentru re-emigrare, în
special spre Palestina. Pentru a instala acest lagăr, a fost
ales unul din rarele locuri puţin populate şi relativ
inospitaliere din Ţările de Jos, un pământ sterp
necultivat din provincia Drenthe, la numai treizeci de kilometri
de graniţa germană. Solul din turbă, vânturile
de apus dominante, generatoare de furtuni de nisip şi rigoarea
obişnuită a climatului din acest nord-est al Ţărilor
de Jos nu făceau sejurul deosebit de agreabil, în ciuda confortului
relativ al clădirilor din lemn: la început erau case mici,
divizate în apartamente mai degrabă decât barăci mari
colective. Primii refugiaţi s-au instalat aici în octombrie
1939. În momentul invaziei germane din mai 1940, Westerbork număra
în jur de opt sute de „rezidenţi”; această populaţie
nu a crescut decât moderat în primii doi ani de ocupaţie:
erau transferaţi în lagăr în special alţi evrei
germani, care locuiau până atunci normal în diverse oraşe
din Ţărilede Jos.
Marea schimbare s-a produs la 1 iulie 1942. Westerbork
a trecut sub comandament german – fără ca comandantul
olandez să fi fost concediat – şi a devenit oficial
Polizeiliches Durchganglager, „lagăr poliţienesc
de tranzit”. Cincisprezece zile mai târziu, soseau primele convoaie
provenite din Amsterdam şi destinate oficial întăririi
„efortului de muncă” cerul de Germania în război. În
realitate, aplicarea soluţiei finale a început în
Ţările de Jos.
Din iulie 1942 până în septembrie 1944, cele
câteva sute de mii de evrei olandezi deportaţi au „tranzitat”
cu toţii prin Westerbork. Săptămână de săptămână,
cu rare întreruperi, nouăzeci şi trei de convoaie îi
duceau la Auschwitz, Sobibor – din martie până în iulie 1943
– sau, pentru cei mai „privilegiaţi”, spre Theresienstadt
sau Bergen-Belsen. Aceste convoaie, care plecau în zilele de marţi,
ritmau viaţa din lagăr şi făceau să apese
asupra ocupanţilor lui o ameninţare cumplită. La
fiecare sfârşit de săptămână, tensiunea creştea
pentru a culmina în noaptea de luni spre marţi, „noaptea
convoiului”, în care şefii de baracă făceau apelul
celor care trebuie să plece. Această incertitudine,
această angoasă făceau ca viaţa la Westerbork
să fie un infern, aşa cum subliniază Etty în mai
multe rânduri, şi nu condiţiile materiale ale sejurului.
Acestea din urmă, într-adevăr, erau mai bune decât în
multe alte lagăre – chiar dintre cele situate în Ţările
de Jos, ca Vught sau Amersfoort: puţine violenţe fizice,
puţine munci cu adevărat penibile, o hrană acceptabilă
şi îngrijiri medicale atât de bune pe cât era posibil în
condiţiile date.
De fapt, marea originalitate a lagărului rezida
în organizarea lui, despre care cel puţin
două scrisori ale lui Etty, cele mai lungi
– datate în decembrie 1942 şi în 24 august 1943 -, dau cât
de cât o idee destul de bună. La vârf, comandantul german
asistat de un mic grup de SS-işti şi de jandarmi olandezi,
câini de gardă ai trupei; dar administraţia internă,
inclusiv menţinerea ordinii în incinta delimitată de
sârmă ghimpată, era aproape în întregime delegată
evreilor înşişi sau mai exact, dintre ei, celor mai
vechi rezidenţi din lagăr. Aceştia s-au organizat
de fapt în „servicii” ce acopereau diversele activităţi
din această mică comunitate umană, în timp ce lagărul
era încă plasat sub comandament olandez. Germanii nu au făcut
decât să menţină această stare de lucruri.
Era acesta un bun sistem? S-a afirmat adesea că el crea un
fel de tampon între SS şi masa populaţiei din lagăr.
Dar cum diferiţii şefi de serviciu erau ei înşişi
răspunzători cu viaţa lor de buna executare a deciziilor
germane, îndulcirile pe care ei le-ar fi putut aduce păreau
destul de iluzorii.
În realitate, această organizare instituia
o inegalitate fundamentală printre evrei: unii, cei cu vază,
se protejau ajutându-i pe germani să-i administreze pe ceilalţi,
marea masă. Şi participând la deportarea lor. În fiecare
săptămână, comandantul îi aduna pe „şefii
de serviciu” şi le comunica cerinţele venite de la Haga:
convoiul următor trebuia să conţină atâtea
persoane. Lor le revine să întocmească listele nominale,
pe baza fişierului din lagăr. Şefii respectivi
întocmeau o listă de obicei superioară cu puţin
numărului cerut, ceea ce lăsa pentru unii, preveniţi
de indiscreţii judicioase, posibilitatea de a-şi pleda
cauza. Începea atunci tratative de domeniul coşmarului despre
care Etty dă o relatare impresionantă în scrisoare sa
din 5-9 iulie 1943, apropo de prietenul ei Philip Mechanicus.
Acest sistem făcea loc, bineînţeles,
corupţiei şi întreţinea o ostilitate surdă,
dar profundă, între evreii olandezi, aproape toţi excluşi
de la funcţiile importante, şi evreii germani, prezenţi
peste tot în administraţie. De altfel, totul nu era decât
inegalitate la Westerbork. Fiecare avea sau spera să obţină
un loc pe o „listă” specială care să îl protejeze
de deportare. Aveau un soţ (soţie) non evreu, era botezat,
sau era voluntar pentru plecarea în Palestina, a oferit devize
(lista Puttkammer), spera să-şi dovedească originile
„ariene” (lista Calmeyer), făcea parte din Consiliul evreiesc…
Exista chiar un serviciu particular, cel al petiţiilor (Antragstelle),
care îşi luau răspunderea, cu o sârguinţă
remarcabilă, de a reuni piesele necesare obţinerii acestor
garanţii. Germanii nu descurajau acest gen de tentative.
Ei găseau de multe ori în aceasta sursa unui trafic fructuos
şi, îndeobşte, exploatau cu cinism acest adevăr
psihologic: speranţa întreţinută până în ultimul
moment îi ajuta pe mulţi să accepte inacceptabilul.
În mijlocul acestei agitaţii tragice, dar
şi derizorii, Etty dispunea de un post de observaţie
excepţional. Ea făcea parte – aşa cum s-a văzut
– din primul grup de funcţionari trimis de Consiliul evreiesc
la Westerbork. Ea a fost încadrată la unul din serviciile
existente, registratura, unde erau înregistraţi noii sosiţi;
în plus, ea făcea slujba de asistentă socială colectând
în special mesajele trimise de deportaţi „în urmă”,
potrivit expresiei consacrate. Ea îşi inventa, de altfel,
ea însăşi tot felul de sarcini şi se risipea peste
măsură. Oboseala, asociată cu şocul nervos
al confruntării cu acest nou univers au avut imediat efect
asupra sănătăţii ei.. din fericire, datorită
statutului său oficial, Etty putea să iasă din
lagăr. Revine la Amsterdam din 14 până în 21 august
1942, apoi de la începutul lui septembrie până în 20 noiembrie.
După un al treilea scurt sejur, ea părăsea din
nou lagărul la 5 decembrie, de data aceasta pentru perioadă
de şase luni pe timpul căreia a fost spitalizată
la Amsterdam, înainte de a ajunge din nou în camera ei din marea
casă a lui Han Wegerif.
Etty a luat din nou drumul spre Westerbork la 5
iunie 1943, după ce a refuzat ofertele mai multor prieteni
care voiau să o ajute să se ascundă. Situaţia
ei urma de acum se schimbe cu rapiditate. În iulie 1943, autorităţile
germane au decis să pună capăt statutului special
al celor o sută douăzeci de membri ai Consiliului prezenţi
în lagăr şi să le reducă în acelaşi timp
activităţile. O jumătate dintre ei trebuia să
se întoarcă la Amsterdam; cealaltă jumătate rămânea
la Westerbork, dar pierdea privilegiul libertăţii de
circulaţie, membrii acestui al doilea grup deveneau simpli
„rezidenţi”, non deportabili în principiu, dar cu toate acestea
deţinuţi. Etty a ales să rămână în lagăr
pentru că părinţii ei şi fratele ei Mişa,
victime ale raziei din 20-21 iunie, sosiseră între timp acolo.
Numai Jaap, internat la Spitalul israelit, se afla încă la
Amsterdam. Ea spera, datorită bunelor ei relaţii cu
câţiva Prominentem, să-i poată proteja în
special pe părinţi, foarte ameninţaţi ca toate
celelalte persoane vârstnice.
Soarta familiei Hillesum s-a jucat foarte repede.
Fuseseră întreprinse deja mai multe demersuri pe lângă
autorităţile germane pentru a-i ajuta lui Mişa
să scape de deportare. Wilem Mengelberg, dirijorul orchestrei
din Concertgebouw – cunoscut pentru excelentele lui relaţii
cu ocupantul -, intervenise personal. Cu toate acestea, nici una
din aceste încercări n-a reuşit, în măsura în care
Mişa cerea ca şi părinţii lui să beneficieze
de aceeaşi protecţie ca şi el. lucrurile au rămas
pe loc până în septembrie 1943, când doamna Hillesum mama
a avut nefericita idee de a-i scrie personal lui H.A. Rauter,
comandantul şef al poliţiei şi al SS din Ţările
de Jos. Această scrisoare a dezlănţuit aparent
furia acestui înalt demnitar nzist care, la 6 septembrie, a dat
ordin de a deporta imediat pe Mişa „împreună cu toată
familia lui”. În tratativele precedente, nu fusese niciodată
vorba despre Etty, a cărei poziţie era în principiu
asigurată. Dar comandantul lui Westerbork, Gemmeker, a interpretat
consemnul în sens larg, la 7 septembrie, în pofida ultimelor demersuri
ale prietenilor ei, Etty pleca la Auschwitz odată cu fratele
şi părinţii ei.
Louis şi Rebecca au murit în timpul transportului
sau au fost gazaţi imediat la sosire. Bărbaţi şi
femei sănătoşi au fost folosiţi la munci atât
de dure încât supravieţuirea lor nu depăşea câteva
luni. Din cel nouă sute optzeci şi patru de persoane
deportate la 7 septembrie, numai opt au supravieţuit. Etty
va muri la 30 noiembrie 1943, Mişa la 31 martie 1944.
Jaap Hillesum a fost transferat la Westerbork
după plecarea familiei lui;el a avut „şansa” de a fi
deportat la Bergen-Belsen, dar a murit în aprilie 1945 în trenul
care evacua deţinuţii, probabil atins şi el de
epidemia de tifos care devastase lagărul. Astfel a dispărut,
conform dorinţei lui Rauter, toată familia Hillesum.
Etty Hillesum nu este un om de ştiinţă,
şi totuşi scrisorile ei constituie, împreună cu
jurnalul lui Philip Mechanicus, unul dintre documentele cele mai
impresionante pe care le posedăm despre Westerbork, această
anticameră a Holocaustului. Dacă Mechanicus relatează
zi de zi despre raporturile de forţe, despre mişcările
de opinie şi despre nemiloasa luptă pentru viaţă
în interiorul lagărului, Etty oferă în câteva scrisori
o viziune mai puţin precisă, mai fragmentară, dar
trecută în întregime prin prisma vieţii ei interioare.
Să nu uităm descrierea ei vizionară despre o noapte
de infern, cea a convoiului din 24 august 1943, nici portretul
subtil pe care i-l face comandantului, seducătorul enigmatic
şi sinistru Gemmeker, suveran absolut al unui întreg popor
„în tranzit” – un popor a cărui soartă Etty a ales în
mod deliberat să o împărtăşească.
Alte scrisori, mai prozaice, nu ne informează
mai puţin asupra vieţii din lagăr şi a privaţiunilor
ei. Şi, mereu, Etty se arată mai preocupată de
soarta altora – inclusiv a celor care nu şi-au pierdut libertatea
– decât de a sa proprie. Scrisorile ei circulau mult printre prietenii
ei, erau citite şi comentate. De aceea menţionarea destinatarului
nu are adesea decât o valoare indicativă. Cele mai multe
sunt totuşi adresate lui Han Wegerif şi ocupanţilor
casei lui: fiul lui Hans, servitoarea Kathe şi infirmiera
Maria Tuizing.
Jurnalul şi scrisorile lui Etty Hillesum
formează un tot indisociabil. Meditaţia personală
care vibrează de-a lungul jurnalului se continuă în
scrisori, chiar dacă acestea sunt în general mai faptice,
mai descriptive. Se înţelege, la lectură, că Etty
nu stabilea nici o distincţie de principiu între scrierea
jurnalului şi activitatea epistolară. Gândurile ei intime,
emoţiile ei nu sunt protejate de nici un secret: ea se deschide
natural prietenilor ei, care îi cunosc iubirile şi evoluţia
spirituală. Scrisorile ei sunt un fel de jurnal epistolar.
De aceea reunirea într-un volum a celor două documente disponibile
în franceză, paginile de jurnal ale Unei Vieţi bulversate
şi Scrisorile de la Westerbork, se impunea de la sine.
Un ultim pas mai rămâne de străbătut: publicarea
în Franţa a integralităţii scrierilor lui Etty.
O viaţă
bulversată
(1941-1943)
Postare
14.04.2010
[…]
Toată viaţa mea am avut această dorinţă:
ce-ar fi să vină cineva să mă ia de mână
şi să se ocupe de mine; am un aer energic, nu contez
decât pe mine, dar aş fi grozav de fericită să
mă abandonez. Şi iată că acest necunoscut
perfect, acest domn S., acest om cu trăsături complicate,
se ocupa de mine, şi într-o săptămână a făcut
deja minuni. Gimnastică, exerciţii respiratorii, câteva
cuvinte luminoase, eliberatoare, apropo de depresiile mele, de
relaţiile mele cu ceilalţi etc. Dintr-odată aveam
o viaţă diferită, mai liberă, mai fluidă,
senzaţia de blocaj se diminua, un pic de pace şi de
ordine se instalau înăuntrul meu – toată această
ameliorare numai sub influenţa personalităţii lui
magice, pe moment, dar ea nu va întârzia să se fundamenteze
psihic, să devină un act conştient.
(pag.13)
„În mod armonios, lumea se rostogoleşte
din mâinile lui Dumnezeu”: toată ziua am avut în minte
aceste cuvinte ale lui Verwey. Şi eu aş vrea „să
mă rostogolesc armonios din mâinile lui Dumnezeu”. Şi
acum, noapte bună.
(pag.14)
În teorie, o ştiu de mult timp: cu ceva ani
în urmă am scris pe un capăt de hârtie: cu ocazia
rarelor ei vizite, graţia trebuie să găsească
o tehnică gata pregătită. Dar această
idee, ieşită din capul meu, încă nu s-a „întrupat”
în mine. Este adevărat că o nouă fază în viaţa
mea tocmai a început? Dar acest semn de întrebare este deja o
eroare. O fază nouă a început cu adevărat! Lupta
este deja pe deplin angajată. Dar nu, nu ar trebui să
vorbesc despre „luptă” în acest moment în care mă simt
atât de bine, plină de armonie interioară şi de
sănătate; să spunem mai degrabă: conştientizarea
este pe deplin angajată, şi tot ceea ce aveam în cap
ca frumoase formule teoretice bine cizelate va coborî de acum
în inimă şi se va face acolo carne şi sânge. Va
trebui, de asemenea, să mă desfac de această conştiinţă
exacerbată, savurez încă prea mult această situaţie
intermediară, totul trebuie să devină mai natural
şi mai simplu, şi voi sfârşi poate prin a mă
simţi în sfârşit adultă şi capabilă să
asist, la rândul meu, alte făpturi de pe acest pământ
şi să le aduc un pic de claritate prin munca mea, căci
în cele din urmă aceasta contează.
15 martie, orele 9 şi jumătate, dimineaţa.
[…] Ieri după amiază am citi împreună însemnările
pe care mi le-a împrumutat. Şi când am ajuns la acest cuvinte:
„Dar ar fi de ajuns un singur om demn de acest nume pentru
ca să putem crede în om, în umanitate”, atunci, într-un
elan spontan, l-am strâns în braţe. Este o problemă
a vremii noastre. Ura sălbatică pe care o avem pentru
nemţi varsă o otravă în inimile noastre. „Ar
trebui să-i asfixiem, această rasă dezgustătoare,
să-i distrugem până la ultimul” – auzim zilnic în conversaţii,
şi avem adesea sentimentul că nu mai putem trăi
în această epocă blestemată. Până în ziua
în care mi-a venit subit, acum câteva săptămâni, acest
gând eliberator care s-a ridicat ca un fir crud de iarbă
încă ezitant în mijlocul unei jungle de golomăţ:
chiar dacă nu ar fi decât un singur neamţ respectabil,
ar fi demn ca el să fie apărat contra întregii hoarde
de barbari, şi existenţa lui v-ar lua dreptul de a vă
deversa ura asupra unui popor întreg.
Aceasta nu înseamnă că coborâm steagul
în faţa unor ideologii, suntem la fel de indignaţi în
faţa unor fapte, căutăm să înţelegem,
dar nimic nu este mai rău decât această ură
globală, nediferenţiată. Este o boală
a sufletului. Ura nu este în natura mea. Dacă aş ajunge
să simt (din cauza acestei epoci) o ură veritabilă,
aş fi rănită în sufletul meu de aceasta şi
ar trebui să mă străduiesc să mă vindec
cât mai repede. Altădată, vedeam conflictul altfel (dar
cât era de superficial!): când simţeam ura opunându-se tuturor
celorlalte sentimente ale mele, credeam că este o luptă
între instinctele mele vitale de evreică ameninţată
de distrugere şi ideile mele dobândite, raţionale, de
socialistă, care mă învăţaseră să
nu consider un popor în loc, ci să văd acolo o majoritate
funciarmente bună rătăcită de o minoritate
rea. Deci: instinct vital contra formă de gândire raţională
dobândită.
Dar conflictul este mai profund. Prin mica poartă,
socialismul a reuşit totuşi să reintroducă
ura, ura de tot ce nu este socialist. Formulă un pic grosieră,
dar eu mă înţeleg. În ultima vreme, m-am simţit,
mai mult sau mai puţin, investită cu misiunea de a prezerva
armonia în sânul acestei mici comunităţi: o nemţoaică,
o creştină de origine ţărănească
care este pentru mine o a doua mamă, o studentă evreică
din Amsterdam, un bătrân social-democrat calm şi solid,
mic-burghezul Bernard, drept şi destul de comprehensiv, dar
limitat de mediul mic-burghez de unde provine, şi tânărul
student în economie, sincer, bun creştin dotat cu bunătate
şi comprehensiune, dar şi cu combativitatea şi
cu simţul onoarei pe care le arată astăzi creştinii.
(Etty se referă aici la persoanele care locuiesc, ca şi
ea, în aceeaşi casă.). O mică lume turbulentă
pe care politica, din exterior, ameninţă cu disensiuni
interne. Dar eu îmi fac o misiune din a prezerva unitatea acestei
mici comunităţi, pentru a face de minciună toate
teoriile rasiste, naţionaliste etc. Pentru a demonstra că
viaţa nu se lasă închisă într-o schemă prestabilită.
Totuşi, aceasta nu merge fără conflicte interioare,
fără multă tristeţe, răni morale reciproce,
enervări şi remuşcări etc. Dacă lectura
ziarului sau o veste aflată afară mă umplu de ură,
mi se întâmplă să dau drumul unei avalanşe de injurii
la adresa nemţilor. Şi ştiu că o fac expres
pentru a o răni pe Kathe, pentru a-mi descărca ura pe
cineva, fie şi pe această nevinovată a cărei
iubire pentru patria ei o cunosc, o iubire perfect naturală
şi admisibilă, dar nu por suporta ca ea să nu simtă
în acelaşi timp ca şi mine aceeaşi ură – în
fond eu caut să comuniez în ură cu toţi semenii
mei. Cu toate acestea, eu ştiu foarte bine că ea dezaprobă,
la fel ca mine, acest „spirit nou” şi suferă, la fel
ca mine, din cauza exceselor poporului ei. În profunzime, ea are,
în mod natural, legături cu acest popor, eu îl înţeleg,
dar în acele momente eu nu-l suport, nemţii sunt de exterminat
până la ultimul, îmi dau afară ura: „Ce rasă scârboasă!”-
şi în acelaşi timp mor de ruşine, sunt profund
nefericită, nu reuşesc să-mi regăsesc calmul
şi am sentimentul unei dezordini enorme. Şi este chiar
mişcător să ne auzim, rând pe rând, spunându-i
lui Kathe, cu un ton gentil şi reconfortant: „Da, bineînţeles
că există şi nemţi cumsecade, toţi aceşti
soldaţi nu pot fi aşa, dar există şi oameni
cumsecade printre ei.” Dar nu este decât o afirmaţie teoretică,
menită să strecoare cel puţin un pic de dezgust
sub cuvintele amabile. Dacă am crede aşa – şi am
simţi – cu adevărat, nu am mai avea nevoie să o
exprimăm cu atâta insistenţă, ar fi un sentiment
care ne-ar locui pe toţi, pe ţăranca germană,
ca şi pe studenţii evrei şi am putea vorbi despre
vremea frumoasă şi despre supa de legume în loc să
ne torturăm în conversaţii politice care nu servesc
decât la a răspândi ura din noi. Căci a reflecta la
politică, a încerca să discerni liniile mari şi
să vezi un pic dincolo de aparenţe aceasta a dispărut,
mai mult sau mai puţin, din conversaţiile noastre, care
plutesc prea jos, şi de aceea plăcerile conversaţiei
cu semenii noştri au devenit foarte subţiri; şi
de aceea S. este o oază în acest deşert; şi de
aceea i-am trecut atât de brusc braţul în jurul gâtului.
Ar fi încă multe de spus, dar este timpul să mă
gândesc la treabă – şi mai întâi mergem să luăm
aer.
[…]
Vineri 21 martie, orele 8 şi jumătate
dimineaţa. […]
Trebuie să învăţ să înving
acest vag sentiment de angoasă.
Sigur, viaţa este dură, este o luptă de fiecare
clipă (să nu exagerăm nimic, draga mea!), dar această
luptă mă atrage. Înainte, mă proiectam într-un
viitor haotic, pentru că refuzam să trăiesc clipa
imediată, viitorul imediat. Ca un copil răsfăţat,
voiam ca totul să-mi fie oferit. Aveam, adesea, convingerea
(măcar că era foarte vagă) că voi „deveni
cineva”, că „voi face lucruri mari”, alternând cu teama haotică
de a dispărea fără a lăsa urme. Încep să
înţeleg de ce. Eu refuzam să împlinesc sarcinile care
mi se prezentau, să mă ridic treaptă cu treaptă
spre acest viitor. Dar astăzi, în care fiecare minut este
plin de viaţă, de experienţă, de luptă,
de victorii sau de recăderi, urmate de o întoarcere la
luptă, astăzi nu mă mai gândesc la viitor: îmi
este indiferent dacă fac sau nu lucruri mari, pentru că
am convingerea intimă că din reuşită sau
eşec va ieşi întotdeauna ceva. Înainte, trăiam
într-un stadiu pregătitor, aveam impresia că tot ceea
ce făceam nu conta de fapt, nu era decât pregătirea
pentru altceva, pentru ceva mai mare, mai adevărat. Toate
acestea m-au părăsit. Astăzi, în minutul prezent,
trăiesc, trăiesc din plin, viaţa merită trăită
şi, dacă aş afla că mâine trebuie să
mor, aş spune: păcat, dar nu regret nimic. […]
[…]
Duminică, 8 iunie, orele 9 şi jumătate
dimineaţa. Cred că o voi face:
în fiecare dimineaţă, înainte de a mă apuca de
treabă, mă voi „întoarce spre interior”, voi
rămâne o jumătate de oră pe recepţie, ascultându-mă
pe mine însămi. „Întorcându-mă în mine”. Aş
putea spune şi: a medita. Dar cuvântul încă mă
oripilează puţin. Da, de ce nu: o jumătate de oră
de pace în sine. Agit braţele, picioarele şi alţi
muşchi dimineaţa în sala de baie; dar aceasta nu este
suficient. Omul este corp şi spirit. O jumătate de oră
de gimnastică şi o jumătate de oră de „meditaţie”
put furniza o bază bună de concentrare pentru toată
ziua..
Dar „o oră de pace” nu este aşa
de simplu. Aceasta se învaţă. Trebuie să
îndepărtez din interior toată mica harababură josnic
umană, toate înfloriturile. Un cap mic ca al meu este mereu
ticsit de nelinişte pentru nimicuri. Există şi
sentimente şi gânduri care vă înalţă şi
vă eliberează, dar harababura se insinuează peste
tot. A crea în interior o mare şi vastă câmpie, debarasată
de hăţişuri viclene care vă astupă vederea,
acesta ar trebui să fie scopul meditaţiei. A face
să intre un pic de „Dumnezeu” în sine, aşa cum există
un pic de „Dumnezeu” în simfonia A noua de Beethoven. A
face să intre şi un pic de „Iubire” în sine, nu acea
iubire de lux, ci din acea iubire utilizabilă în modesta
practică cotidiană.
Aş putea, normal, să citesc Biblia în
fiecare dimineaţă, dar nu mă cred coaptă pentru
aşa ceva, nu am încă destulă pace interioară
şi caut să pătrund intenţiile acestei cărţi
într-un mod prea cerebral pentru a mă putea cufunda în ea.
Voi citi mai degrabă în fiecare dimineaţă
câteva pagini din Jardin de la philosophie. […]
Sâmbătă 14 iunie, orele 7 seara. Începe din nou: arestări, teroare, lagăre de concentrare,
părinţi, surori, fraţi smulşi arbitrar de
lângă cei apropiaţi. Căutăm sensul acestei
vieţi, ne întrebăm dacă ea mai are totuşi
unul. Dar este o problemă de decis între patru ochi cu Dumnezeu.
Poate că fiecare viaţă are propriul ei sens, şi
este nevoie de o viaţă întreagă pentru a găsi
acest sens. Pentru moment cel puţin am pierdut orice relaţie
coerentă cu viaţa şi cu lucrurile, am sentimentul
că totul este fortuit, că trebuie să ne detaşăm
lăuntric de tot şi să renunţăm la tot.
Totul pare atât de ameninţător, atât de funest – şi
această teribilă neputinţă!
Sâmbătă la prânz. Nu suntem decât nişte vase goale în care talazul istoriei dă
buzna.
Totul este întâmplare, sau nimic nu este întâmplare.
Dacă aş crede în prima posibilitate nu aş putea
trăi, dar nu sunt convinsă nici de a doua.
Mi-am recăpătat puţin puterile.
Sunt pe cale să-mi rezolv şi problemele. La început,
avem tendinţa de a cere ajutor altora, dar deodată ne
dăm seama că am străbătut un nou obstacol,
că am ieşit absolut singuri, că ne simţim
mai puternici. Duminica trecută eram în disperarea de a fi
totalmente legată de el şi de a mă pregăti
astfel pentru o perioadă de mari suferinţe. Dar m-am
detaşat – nu ştiu deloc cum anume. În orice caz nu convingându-mă.
Am tras de toate forţele mele psihice pe o coardă imaginară,
m-am zbătut ca un diavol frumos, m-am apărat şi
dintr-odată m-am simţit liberă. Au fost atunci
câteva întâlniri scurte (seara pe o bancă din Stadionkade,
cursele noastre de bicicletă în oraş) mai intense ca
oricând, pentru mine cel puţin. Mă simţeam eliberată,
şi toată iubirea mea, toată bucuria mea mergeau
spre el, dar nu ceream nimic în schimb, nu ceream nimic, îl luam
ca atare şi mă bucuram de prezenţa lui.
Mi-ar plăcea numai să ştiu cum
am ajuns la această eliberare. Nu disting încă prea
bine prin ce căi. Trebuie totuşi să aduc la lumină,
pentru că aş putea, poate într-o zi, să-i ajut
şi pe alţii, care vor fi având aceleaşi probleme.
Poate că de fapt nu există comparaţie mai bună
decât aceasta: o persoană ataşată de o alta printr-o
coardă, şi care trage şi se zbate până se
eliberează. Ea nu va putea, poate, niciodată să
spună cum a procedat, ea este doar conştientă de
faptul că a avut voinţa de a se elibera şi
că a angajat acolo toate forţele ei. Aceasta am
făcut eu, în ordine psihică. Am extras de aici o altă
lecţie: nu foloseşte la nimic să raţionezi,
să analizezi ceea ce se petrece sau să cauţi cauzele,
trebuie acţionat psihologic, trebuie consumată
energie pentru a obţine un rezultat.
Ieri, am crezut la un moment dat că nu voi
mai putea trăi mult timp, că am nevoie de ajutor. Pierdusem
sensul vieţii şi al suferinţei, aveam impresia
că mă prăbuşesc sub o povară
formidabilă, totuşi am continuat să mă bat,
şi iată că mă simt capabilă să continui,
mai puternică decât înainte. Am încercat să privesc
în adâncul ochilor (în faţă, n.t.) suferinţa umanităţii,
m-am explicat cu ea, sau mai degrabă „ceva” din mine s-a
explicat cu ea, întrebări disperate şi-au primit răspunsuri,
marea absurditate a făcut loc unei oarecare ordini şi
coerenţe, şi iată-mă capabilă să-mi
continui drumul. O bătălie în plus, scurtă dar
violentă, din care m-am îmbogăţit cu un infim supliment
de maturitate.
Spun că „m-am explicat cu Suferinţa Umanităţii”
(aceste cuvinte mari mă fac întotdeauna să scrâşnesc
din dinţi), dar aceasta nu este întrutotul just. Mă
simt mai degrabă ca un mic câmp de bătaie unde se golesc
neînţelegerile, întrebările puse de epoca noastră.
Tot ceea ce se poate face este să rămâi cu onestitate
disponibil pentru ca epoca să facă din voi un câmp de
bătaie. Aceste întrebări trebuie să găsească
un câmp închis unde să se înfrunte, un loc unde să se
liniştească, şi noi, bieţi oameni, trebuie
să le deschidem spaţiul nostru interior şi nu să
fugim de ele.
Eu sunt poate, în această privinţă,
puţin prea primitoare, sunt adesea teatrul unor înfruntări
sângeroase şi le plătesc preţul printr-o imensă
oboseală şi migrene teribile. Dar pentru moment, nu
sunt decât eu însămi, Etty Hillesum, o studentă sârguincioasă,
într-o cameră veselă, cu cărţi şi cu
o vază de margarete. Râul s-a retras înţelept în patul
lui, contactul cu „Umanitatea”, „Istoria Lumii”, „Suferinţa”
este rupt. Din fericire, îţi vine să înnebuneşti.
Nu trebuie să te pierzi în continuu în marile întrebări,
să fii un câmp de bătaie continuu, este bine să-ţi
regăseşti limitele tale înguste şi personale între
care se îţi poţi continua mica ta viaţă, conştient
şi conştiincios, maturată şi aprofundată
de experienţele acumulate în aceste momente aproape „depersonalizate”
de contact cu umanitatea întreagă. Într-o zi, voi exprima
poate mai bine această viaţă interioară, sau
o voi face exprimată printr-un personaj de nuvelă sau
de roman, dar mai trebuie aşteptat încă mult timp.
[…]
Miercuri 18 iunie orele 9 şi jumătate
dimineaţa. Regăsim astăzi
o veche maximă: „Omul care se reculege în sine nu măsoară
timpul. Înflorirea nu se măsoară în termeni de timp.”
Sursa vitală trebuie totdeauna să fie
viaţa însăşi, nu o altă persoană. Mulţi
oameni, femei mai ales, îşi alimentează forţele
de la un alt om, acesta este sursa lor vitală, nu viaţa
însăşi. Situaţie falsă, provocare a naturii.
4 iulie. Există
agitaţie în mine, o agitaţie bizară şi diabolică,
care ar fi productivă dacă aş şti ce să
fac cu ea. O agitaţie „creatoare”. Nu este cea a corpului,
ci este o agitaţie aproape „sacră”. O, Dumnezeule, ia-mă
în mâna ta cea mare şi fă din mine un instrument, fă-mă
să scriu." Şi să spun că toate acestea
sunt din cauza lui Lenie-politia şi a lui Joop-filosoful.
S. literalmente a dezgolit inima lor în analiza lui, şi totuşi
eu am simţit că omul nu va putea fi sesizat la modul
absolut de nici o formulă psihologică, numai artistul
ne poate livra străfundul iraţional al omului.
Nu ştiu cum să realizez această
dorinţă a mea de a scrie. Totul este încă prea
haotic, şi îmi lipseşte încrederea în mine, sau mai
degrabă necesitatea urgentă de a spune ceva precis.
Încă aştept momentul în care totul va ieşi şi
îşi va găsi forma în mod natural. Dar pentru aceasta
trebuie mai întâi ca eu însămi să găsesc această
formă, să-mi găsesc forma mea proprie.
Postare
18.04.2010
Marţi 26 august seara. Există în mine un puţ foarte adânc. Şi în acest puţ
se află Dumnezeu. Uneori reuşesc să-l ating. Dar
cel mai adesea, pietre şi grohotiş obstruează acest
puţ şi Dumnezeu este acoperit. Atunci trebuie să-l
aduc la lumină.
Există oameni, presupun, care se roagă
cu ochii ridicaţi la cer. Aceştia îl caută pe Dumnezeu
în afara lor. Există alţii care pleacă capul şi
îl ascund în mâinile lor, cred că aceştia îl caută
pe Dumnezeu în ei înşişi.
Joi 4 septembrie, orele zece şi jumătate
seara. Viaţa este o ţesătură
de anecdote care aşteaptă să fie povestite de mine.
Ah, ce prostie! Eu nu ştiu nimic în acest sens. Sunt din
nou nefericită. Îi înţeleg atât de bine pe oamenii care
încep să beau sau se culcă cu primul venit. Dar nu aceasta
este calea mea. Eu trebuie să traversez încercările
rămânând cumpătată şi păstrându-mi calmul.
Şi singură. […]
Luni 6 octombrie orele 9 dimineaţa. […] Niciodată până intuiţia mea interioară nu m-a
făcut să spun „da” pe viaţă unui bărbat,
şi această voce interioară trebuie să fie
singurul meu fir al Ariadnei, în toate desigur, dar mai ales în
această problemă. Vreau să spun pur şi simplu
că un fel de pace trebuie să coboare în mine, odată
cu certitudinea de a-mi urma calea mea personală, confirmată
de o voce interioară. […]
Luni dimineaţa 20 octombrie. […] Am în mine un fel de melodie personală care are, adesea, o
dorinţă teribilă de a fi convertită în cuvinte.
Dar inhibiţia, lipsa de încredere din mine, lenea şi
ce mai ştiu eu, fac ca ea să se sufoce în pieptul meu
şi să continue să rătăcească în
mine. Aceasta mă goleşte de multe ori de tot. Apoi aceasta
mă umple din nou de o muzică foarte plăcută,
foarte melancolică.
Aş vrea de multe ori să mă refugiez
cu tot ceea ce trăieşte în mine în câteva cuvinte. Dar
nu am găsit încă cuvintele care să vrea să
mă găzduiască. Exact asta este. Eu sunt în căutarea
unui adăpost pentru mine însămi, şi a casei care
mi-o va oferi, va trebui să o construiesc eu însămi
piatră cu piatră. Astfel fiecare îşi caută
o casă, un refugiu. Şi eu caut mereu câteva cuvinte.
Adesea am sentimentul că marea neînţelegere
sporeşte cu fiecare cuvânt rostit, cu fiecare gest. Aş
vrea să mă scufund într-o mare tăcere şi să
impun tăcerea şi tuturor celorlalţi. Da, există
momente în care fiecare cuvânt sporeşte neînţelegerea,
pe acest pământ prea agitat.
Fă ceea ce mâna ta găseşte de făcut
şi nu te gândi la ora următoare. […] Fă ceea ce
mâna şi mintea ta găsesc de făcut, adânceşte-te
în ora prezentă, nu rumega angoasele şi îngrijorările
tale, anticipând orele următoare. Va trebui să corijez
educaţia ta.
21 octombrie, după cină. Proces lent şi dureros, această naştere la o veritabilă
independenţă interioară. Certitudine din ce
în ce mai fermă de a nu trebui să aştepţi
de la alţii nici ajutor, nici susţinere, nici refugiu,
niciodată. Ceilalţi sunt la fel de nesiguri ca tine,
la fel de slabi, la fel de lipsiţi ca tine. Tu va trebui
să fii cea mai tare întotdeauna. Nu cred că este în
natura ta să găseşti pe lângă alţii răspunsuri
la întrebările tale. Vei fi trimisă din nou înapoi la
tine însăţi. Nu există nimic altceva. Restul este
ficţiune. Dar este greu să fi readus mereu la acest
adevăr. Mai ales ca femeie. Ceva te va împinge mereu să
te pierzi în altul, în „fiinţa unică”. Încă o ficţiune
– o frumoasă ficţiune, desigur. Două vieţi
nu ar putea să coincidă. Pentru mine, în orice caz..
Cel mult am putea cunoaşte câteva momente de comuniune. Dar
justifică aceste momente o asociere pe viaţă? Sunt
ele suficiente pentru a cimenta o viaţă comună?
Există, totuşi, şi un sentiment puternic. Şi
adesea fericit. Singură. Dumnezeule. Dar dur. Căci lumea
rămâne inospitalieră . Inima mea este plină de
pasiune, dar niciodată pentru o singură fiinţă.
Pentru toţi. Este o inimă foarte bogată, se pare.
Altădată mă vedeam dând această inimă,
într-o zi, unei singure persoane. Dar este ireal. Şi când
descoperi la douăzeci şi şapte de ani „adevăruri”
atât de dure, aceasta vă umple adesea de disperare, de solitudine
şi de angoasă, dar vă dă şi un sentiment
de independenţă şi de mândrie. Eu sunt încredinţată
pazei mele singure şi ar trebui să-mi ajung mie însămi.
Unicul criteriu de care dispun sunt eu însămi. Nu contenesc
să repet. Şi unica responsabilitate pe care ţi-o
poţi asuma în această viaţă, este cea a persoanei
tale. Dar atunci va trebui să o faci pe deplin. […]
Sâmbătă dimineaţa. […] Există undeva în mine melancolie, tandreţe şi, de
asemenea, şi un pic de înţelepciune care, toate,
caută o formă. Frânturi de dialog mă traversează
uneori. Imagini şi persoane. Atmosfere. O pătrundere
subită spre ceea ce trebuie să devină adevărul
meu personal. O iubire a fiinţelor umane pentru care va trebui
să mă bat. A lupta nu în politică sau într-un
partid, ci în mine însămi. Dar o falsă ruşine
mă reţine încă de la a-mi asuma această iubire.
Şi Dumnezeu. Fata care nu ştia să îngenuncheze
a sfârşit prin a învăţa, pe covorul aspru din baie.
Dar aceste lucruri sunt şi mai intime decât sexualitatea.
Această evoluţie din mine, evoluţia „fetei care
nu ştia să îngenuncheze”, aş vrea să-i dau
formă în toate aceste nuanţe. […]
Marţi dimineaţa, orele 9 şi jumătate.
Ceva este pe cale de a se petrece în mine, şi nu ştiu
dacă este vorba de o simplă schimbare de dispoziţie
sau de o mutaţie esenţială. S-ar spune că
am găsit deodată o bază solidă. Am dobândit
un plus de autonomie şi de independenţă. Mi-ar
plăcea să repet aici ceea ce îmi murmuram ieri seară,
în plimbarea cu bicicleta:
Dumnezeule, ia-mă de mână, te voi urma
cu curaj, fără multă rezistenţă. Nu mă
voi eschiva de nici una din furtunile care se vor năpusti
asupra mea în această viaţă, voi susţine şocul
cu ce este mai bun în forţele mele. Dar dă-mi din când
în când o clipă de pace. Şi nu voi crede, în inocenţa
mea, că pacea care va coborî asupra mea este veşnică,
voi accepta neliniştea şi lupta care vor urma. Îmi place
să întârzii în căldură şi în siguranţă,
dar nu mă voi revolta atunci când va trebui să înfrunt
frigul, numai dacă mă conduci de mână. Te voi urma
peste tot şi mă voi strădui să nu-mi fie frică.
Oriunde voi fi, voi încerca să iradiez puţină iubire,
din această adevărată iubire a aproapelui care
este în mine. (Dar nu te lăuda cu această „iubire de
aproapele”. Nu ştii dacă o posezi întra-adevăr).
Nu vreau să fiu nimic special. Vreau doar să încerc
să devin cea care este deja în mine, dar care îşi
caută încă înflorirea ei deplină. Mi se întâmplă
să cred că aspir la o retragere în mănăstire.
Dar în lume şi printre oameni va trebui să fiu.
Şi am această intenţie în pofida
dezgustului şi a oboselii care mă asaltează adesea.
Dar mă angajez să epuizez posibilităţile acestei
vieţi şi să progresez cu orice preţ. Îmi pare
adesea că viaţa mea nu face decât să înceapă.
Că dificultăţile urmează încă să
vină, chiar dacă eu cred că am înfruntat deja multe.
Voi studia, mă voi strădui să pătrund în profunzime
realitatea, dar (eu văd aici o datorie) mă voi lăsa
rătăcită, deturnată în aparenţă
de la calea mea, de tot ceea ce se va năpusti asupra mea:
prin a face aceasta, voi dobândi pe termen lung certitudini din
ce în ce mai solide. Până în ziua în care absolut nimic nu
va mai putea să mă tulbure, în care voi fi dezvoltat
un mare echilibru, destul de solid pentru a-mi permite să
evoluez în toate direcţiile. Nu ştiu dacă sunt
capabilă de o mare şi bună prietenie. Şi dacă
aceasta nu este în natura mea, iată un adevăr de privit
în faţă. În orice caz, a nu se înşela niciodată
pe sine cu privire la ceva. Şi a şti să păstrezi
măsura. Şi singura ta măsură eşti tu
însăţi.
Postare
15.09.2010
Duminică seara. Aseară, chiar înainte
de a mă culca, m-am pomenit îngenunchiată deodată
în mijlocul acestei camere mari, între scaunele metalice, pe
covorul uşor lucrat manual. Aşa pur şi simplu,
fără să vreau. Încovoiată pe sol de o voinţă
mai puternică decât a mea. Nu demult îmi spuneam: „Învăţ
să îngenunchez.” Încă îmi era prea ruşine de
acest gest, la fel de intim ca cel de iubire, despre care numai
poeţii ştiu să vorbească. „Am adesea sentimentul
că îl am pe Dumnezeu în mine”, i-a spus lui S. într-o zi
unul dintre pacienţii lui, „de exemplu atunci când ascult
Patimile după Matei.” S. i-a răspuns cam în
aceşti termeni: în aceste momente el era în legătură
absolută cu forţele creatoare şi cosmice active
în fiecare dintre noi. Şi acest principiu creator era
în definitiv o fărâmă din Dumnezeu, era nevoie
totuşi de curajul de a exprima aceasta fără ocoliş.
Aceste cuvinte mă însoţesc de câteva
săptămâni: „totuşi trebuie să avem curajul
de a o exprima fără ocoliş”. Curajul de a pronunţa
numele lui Dumnezeu. S. mi-a spus într-o zi că lui i-a
trebuit foarte mult timp până să îndrăznească
să rostească numele lui Dumnezeu – ca şi cum
ar persista în a găsi ceva ridicol în aceasta. Şi
aceasta, în timp ce era deja credincios. „Şi seara, mă
rog de asemenea, mă rog pentru oameni”.
(pagina 91)
Marele craniu al umanităţii. Puternicul creier şi
marea inimă a umanităţii. Toate gândurile, oricât
de contradictorii ar fi, provin din acest mare creier unic,
creierul umanităţii, al întregii umanităţi.
Îi presimt existenţa ca pe cea a unui mare tot, şi
poate că aceasta este sursa sentimentului meu de armonie
şi de pace, în pofida tuturor contradicţiilor mele.
Trebuie să cunoaştem toate gândurile, să ne fi
simţit traversaţi de toate emoţiile, pentru a
şti tot ceea ce a ieşit din acest imens creier, tot
ceea ce a trecut prin această mare inimă.
(pagina 94)
Mulţi oameni au o vedere a lucrurilor prea
hotărâtă, prea încremenită, şi de aceea
ei îi imobilizează la rândul lor pe copii lor prin intermediul
educaţiei. Le lasă prea puţină libertate
de mişcare. La noi a fost exact contrariul. Cred că
părinţii mei s-au lăsat copleşiţi de
complexitatea infinită a vieţii, că ei se afundă
câte puţin în fiecare zi în ea şi că nu au ştiut
niciodată să facă o alegere. Ei le-au lăsat
copiilor lor o prea mare libertate de mişcare, ei n-au
ştiut niciodată să le dea puncte de reper pentru
că ei înşişi nu le-au găsit; şi nu
au putut să contribuie la formarea noastră pentru
că ei înşişi nu şi-au găsit forma.
Eu văd desenându-se din ce în ce mai clar
misiunea noastră: a da bietelor lor talente rătăcite,
care nu sunt niciodată fixate sau delimitate, posibilitatea
de a creşte, de a se maturiza şi de a-şi găsi
forma în noi.
Drept reacţie la această lipsă
de formă (care, departe de a lăsa curs liber personalităţii,
nu este decât neglijenţă şi incertitudine): căutare
înverşunată de unitate, de delimitare, de sistem.
Dar singura unitate pozitivă este cea care integrează
toate contrariile şi toate forţele iraţionale
cu condiţia de a se lupta pentru a trece la viaţă
un corset care o producea vânătăi.
(pagina 95)
„Eu nu am nici o nostalgie”, spuse el, „pentru că sunt
acasă.” Pentru mine aceasta a fost o revelaţie. Suntem
acasă. Peste tot unde se întinde cerul suntem acasă.
În orice loc al acestui pământ suntem acasă atunci
când purtăm totul în noi.
M-am simţit adesea - şi încă mă simt – asemenea
unei nave care a îmbarcat o încărcătură preţioasă;
se desfac ancorele şi nava înaintează în largul mării,
liberă de orice piedică; face escală în toate
ţările şi ia peste tot la bordul ei ceea ce este
mai preţios. Trebuie să fim propria noastră patrie.
(pagina 212)
Trebuie să învăţăm să
trăim cu noi înşine ca şi cu o mulţime de
oameni. Descoperim atunci în noi toate laturile cele bune şi
cele rele ale umanităţii. Trebuie mai întâi să
învăţăm să ne iertăm nouă înşine
lipsurile dacă vrem să le iertăm altora. Este,
poate, una dintre învăţăturile cele mai dificil
de învăţat pentru o fiinţă umană, o
constat foarte adesea la ceilalţi (şi altădată
puteam s-o observ şi în ce mă priveşte, dar şi
acum), aceea a iertării propriilor erori, a propriilor
greşeli. Condiţia primară este de a putea accepta,
şi de a accepta cu generozitate, însuşi faptul de
a comite greşeli şi erori.
(pagina 213)
Aş vrea să trăiesc ca şi
crinii de pe câmp. Dacă am înţelege bine această
epocă, ea ar putea să ne înveţe să trăim
ca şi crinii de pe câmp.
Am scris cândva într-unul din caietele mele:
aş vrea să urmăresc cu vârful degetelor contururile
timpului nostru. Eram aşezată la biroul nostru şi
nu ştiam cum să mă apropii de viaţă.
Pentru că încă nu accesasem la viaţa care era
în mine. Apoi am fost aruncată fără tranziţie
într-un cuptor de suferinţă umană, pe unul din
numeroasele fronturi deschise peste tot în Europa, şi acolo
am făcut dintr-odată experienţa următoare:
descifrând feţele, descifrând miile de gesturi, de mici
fraze, de povestiri, am început să citesc mesajul epocii
noastre – şi un mesaj care în acelaşi timp o depăşeşte.
Învăţând să citesc în mine, mi-am dat seama că
pot să citesc şi în ceilalţi. Acolo jos am avut
întotdeauna impresia de a urmări pe bâjbâite, cu un deget
sensibil la cele mai mici asperităţi, contururile
acestui timp şi ale acestei vieţi. Cum se face că
această bucată de pământ sterp închisă cu
sârmă ghimpată, traversată de destine şi
de suferinţe umane care se împotmolesc acolo în valuri
succesive, a lăsat în memoria mea o imagine aproape suavă?
Cum se face că mintea(spiritul) mea, departe de a se întuneca
acolo, a fost ca şi clarificată şi iluminată?
Am citit acolo un fragment din acest timp care nu îmi pare lipsit
de sens. La acest birou, în mijlocul scriitorilor mei, al poeţilor
mei şi al florilor mele, atât am iubit viaţa. Şi
acolo jos, în mijlocul barăcilor locuite de oameni hăituiţi
şi persecutaţi, am găsit confirmarea iubirii
mele pentru această viaţă. Viaţa mea în
aceste barăci cu curenţi de aer, nu se opunea cu nimic
celei pe care am dus-o în această încăpere calmă
şi protejată. În nici un moment nu m-am simţit
despărţită de o viaţă pretins revolută:
totul fiinţa într-o mare continuitate de sens. Cum să
fac pentru a descrie toate acestea? Pentru a-i face pe alţii
să simtă cât de frumoasă este viaţa, cum
merită trăită şi cât este de justă
- da, justă. Poate că Dumnezeu mă va ajută
să găsesc câteva cuvinte simple? Cuvinte colorate,
pasionate şi grave totodată. Dar mai presus de orice
cuvinte simple. Cum să aşezi în câteva tuşe calde,
uşoare dar puternice, acest sătuc de barăci între
cer şi pământ? Cum să fac pentru ca alţii
să citească împreună cu mine pe loc în toţi
aceşti oameni, care trebuie descifraţi ca nişte
hieroglife, trăsătură cu trăsătură,
până când să compună un tot lizibil şi inteligibil,
o lume cuprinsă între cer şi pământul sterp?
În orice caz am deja o certitudine: niciodată
nu voi putea scrie toate acestea aşa cum viaţa a scris-o
în faţa ochilor mei cu litere în mişcare. Am citit
totul cu ochii mei şi cu toate simţurile mele. Dar
niciodată nu le voi putea povesti ca atare. Aceasta m-ar
arunca în deznădejde dacă nu aş fi învăţat
să accept necesitatea de a lucra cu forţele insuficiente
de care dispunem, şi să profităm cât mai bine
posibil de ele.
Am observat fiinţele umane aşa cum
se trec în revistă plantaţiile şi constat până
unde se ridică în ei viitorul umanităţii.
Această casă, o simt, începe să
se detaşeze foarte blând de mine, aşa cum un veşmânt
alunecă de pe umeri. Cu atât mai bine, detaşarea se
va împlini în totalitate de acum. Precaut, cu o mare melancolie,
dar cu certitudinea că totul este bine astfel, eu o las
să se strecoare, zi de zi.
O cămaşă pe mine şi cealaltă
în rucsac – aceasta îmi aminteşte de basmul lui Kormann,
istoria unui om fără cămaşă: un rege
a cerut să se caute în tot regatul lui cămaşa
celui mai fericit dintre supuşii lui, şi când l-a
găsit acesta nu avea deloc cămaşă – şi
în rucsacul meu şi o foarte mică Biblie, şi poate
că voi putea lua şi dicţionarele mele ruseşti
şi Povestirile populare ale lui Tolstoi, şi
poate că va rămâne loc şi pentru unul dintre
volumele de corespondenţă ale lui Rilke. Şi apoi
un pulover de lână pură tricotat de o prietenă.
Câte bunuri posed încă, Dumnezeule, şi aş vrea
să devin un crin de pe câmp?
Cu această unică cămaşă
în rucsacul meu merg în întâmpinarea unui „viitor necunoscut”.
Dar sub paşii mei, în peregrinările mele, este totuşi
acelaşi pământ, şi deasupra capului meu încântă
acelaşi cer, când cu soare, când cu lună şi cu
toate stelele. Atunci pentru ce să vorbesc despre un viitor
necunoscut?
(pagina 214)
Sursa: Fragmente traduse din cartea:
Etty Hillesum – Une vie boulversée
suivi de Lettres de Westerbork,
Journal 1941-1943, Editions du Seuil.
Traducerea în româneste Viorica Juncan.
Salt la inceputul paginii