Moussa Nabati
Despre Moussa Nabati aici
Umorul terapie
Misoginie orientalã aici
Nu este vina mea! aici
Omul si divinul aici 21 iunie 2011
Totul este relativ aici 26 iunie 2011
Misoginie
orientală
Glumele următoare degajează, în aparenţă,
un anumit parfum de misoginie orientală. […]
O lectură grăbită, convenţională,
făcută la primul nivel, ar putea lăsa să
se înţeleagă că bărbatul îşi dă
toată silinţa să-i minimalizeze importanţa,
să o deprecieze pe femeie pentru a o domina degradându-i
imaginea. Este adevărat că toate glumele o descriu
pe Kadia într-un mod defavorabil. Ea este prezentată
ca o femeie guralivă, agresivă, lacomă, mincinoasă,
aşa încât Hogea îi doreşte moartea şi
îi preferă, cu mult, compania măgarului său.
* *
*
Nu e prima dată
când Nastratin se ceartă cu Kadia. Dar de data asta el
depăşeşte limitele şi, pentru un pretext
lipsit de importanţă, o insultă şi o agresează
aşa încât femeia fuge, furioasă, din casa conjugală.
Ea se adăposteşte la vecini. Hogea o invocă
stăruitor prin strigăte. Vecinii, descumpăniţi,
caută să liniştească agresivitatea lui
Hogea. După un moment cuplul se reconciliază şi
merg braţ la braţ, după ce au mâncat şi
au băut copios.
Hogea îi spune lui Kadia: „Iubirea mea, încearcă
să mă faci să-mi pierd sângele rece mai des.
Aşa am înota în fericire tot timpul!”
* *
*
Un om sfânt îi povesteşte într-o zi lui
Nastratin că el este capabil să înfăptuiască
miracole datorită ştiinţei lui secrete.
- Pot să-i fac să vorbească din nou pe cei
muţi, pe cei care şi-au pierdut vorbirea, cât şi
pe cei care nu au vorbit niciodată.
- O, venerabile ermit, îi răspunde
Nastratin, ţi-aş deveni îndatorat pentru totdeauna
şi aş fi discipolul tău dacă ai putea
să o faci pe soţia mea, care este atât de guralivă,
mută.
* *
*
În alte glume, Kadia pare să-şi sufoce
soţul, împiedicându-l să trăiască, să
doarmă, să respire. Hogea doreşte dispariţia
jumătăţii sale, singura soluţie care i-ar
garanta liniştea:
* * *
Un prieten credincios îl întreabă într-o
zi pe Nastratin despre data exactă a Învierii:
-
Despre care înviere vorbeşti,
îl întreabă Hogea.
-
Există mai multe? întreabă
credinciosul.
-
Cel puţin două, răspunde
Nastratin. Mica mea înviere, aceasta va fi după moartea
nevestei mele. Şi când voi muri eu, nu voi face decât
s-o aştept pe cea mare.
* * *
Un prieten intim al lui Nastratin îl întreabă
într-o zi în care momente ale zilei obişnuieşte
să se odihnească.
-
Nevastă-mea, Kadia, doarme
toată noaptea şi în plus face şi două
ore de siestă după amiaza.
-
Dar de ce îmi vorbeşti tu
despre orele de somn ale soţiei tale? Eu ţie ţi-am
pus întrebarea.
-
Am înţeles bine, răspunde
Hogea. Dacă îţi vorbesc despre Kadia este pentru
că eu nu încep să respir decât atunci când doarme
ea.
* *
*
Dar să nu ne lăsăm înşelaţi
totuşi, aici ca şi în altă parte, de evidenţele
care, sărind în ochi, ne împiedică să vedem
bine. Aparenţele sunt adesea înşelătoare. Dacă
această misoginie ar fi alimentată de o convingere
serioasă şi autentică, nu am râde. Dacă
ne amuzăm este pentru că ea este mult mai complicată/complexă
decât sensul afişat pe care îl dă de văzut.
Aceste povestiri conţin două idei
principale:
1)
Relaţia amoroasă, şi
mai ales conjugală, este întotdeauna ţesută
din ambivalenţă: „Te iubesc şi nu
te iubesc”. Conflictele şi disputele nu sunt manifestări
anormale. Ciocnirile din cuplu nu demonstrează absenţa
oricărei iubiri între parteneri. Ba dimpotrivă,
devreme ce ele le permit uneori lui Kadia şi lui Nastratin
să se regăsească şi mai îndrăgostiţi
după ceartă!
În realitate, bărbatul şi femeia
sunt ca doi străini faţă în faţă.
În timp ce cred că vorbesc aceeaşi limbă, ei
nu vorbesc niciodată acelaşi limbaj. Ei nu împărtăşesc
aceeaşi viziune, nici o sensibilitate şi nici emoţii
asemănătoare, fie că este vorba de iubire,
de sexualitate, de viaţă, de moarte, de bani, de
corp sau de muncă.
Pentru acest motiv, comunicare dintre ei, departe
de a fi un dat natural, facil şi mergând de la sine,
este ca un pariu, un rămăşag, dificil de surmontat.
Pe de altă parte fantasma parităţii, a omogenităţii,
a non-diferenţei dintre masculin şi feminin este
responsabilă de cvasi-totalitatea divorţurilor şi
a violenţelor conjugale. Fiecare îşi reprezintă
cuplul ca fiind un adăpost de pace, scăldat într-o
atmosferă de înţelegere armonioasă, de comprehensiune
perfectă şi de transparenţă totală.
Unii merg chiar până acolo încât să-i reproşeze
partenerului lor că nu au ghicit şi satisfăcut
spontan o cerere care nici măcar nu a fost exprimată
verbal: „Tu nu mă înţelegi!”
Paradoxal, renunţarea la această
imposibilă fantasmă de comunicare foetală deschide
calea pentru schimburile cele mai adevărate, debarasate
de quiproquo-urile cotidiene. Înţelegerea absolută
şi permanentă constituie o iluzie irealizabilă.
2)
Al doilea sens al acestor farse
misogine priveşte dificultatea specifică bărbatului
de a se situa faţă de „neliniştitoarea stranietate”
a femeii.
De fapt, dacă bărbaţii au încercat,
dintotdeauna, necesitatea psihologică de a minimaliza
importanţa femeilor, este aşa pentru că ei
caută să se apere contra propriei lor inferiorităţi
naturale, protejând în acelaşi timp femeia contra tentaţiei
ei instinctive de atotputere megalomaniacă. Bărbatul
nu este prost. El recunoaşte perfect superioritatea „jumătăţii”
lui, cât şi propriile lui slăbiciuni şi handicapuri
masculine. Dar îi este imposibil să înghită bobârnacul
înghiţind această injustă inegalitate fundamentală.
Altfel ar fi disperat de insignifianţa lui, strivit de
omnipotenţa nevestei lui.
Umorul misogin vine în ajutorul lui, desacralizând
parţial femeia, în speranţa de a amortiza inegalitatea
naturală. Astfel ea nu mai este totul şi bărbatul
nimic, cantitate neglijată/neglijabilă.
Într-adevăr, superioritatea feminină este o realitate
incontestabilă.
Pe planul fizic mai întâi, unde ea se bucură
de o mai mare rezistenţă la durere, la foame, la
sete şi la boală. Speranţa ei de viaţă
depăşeşte cu mai mult de zece ani pe cea a
congenerului ei masculin.
Apoi, pe plan psihologic, unde ea dă dovadă
de o robusteţe superioară, arătându-se mult
mai capabilă decât bărbatul în surmontare pierderilor,
a doliilor, a încercărilor dureroase şi răsturnărilor
de destin. O concediere, un deces, o trecere la pensie, dificultăţi
financiare, capabile să dezrădăcineze rigidul
stejar masculin, nu frâng supla trestie feminină.
Pentru acest motiv, deşi rata tentativelor
de sinucidere este mult mai înaltă la femei, numărul
„suicidelor reuşite” masculine bate toate recordurile
din campionat. Tot aşa, bărbatul trăieşte
în şi prin nevoie. Pentru el, femeia este esenţială.
El are o nevoie vitală de ea. Este dependent de ea ca
odinioară copilul lipit de fusta mamei.
În schimb, femeia nu are nevoie de congenerul
ei masculin. Ea poate să-l dorească sau să
se lipsească de el, dar ea nu este subordonată nevoi.
În plus, ea este mult mai inteligentă decât congenerul
ei masculin. Ea reuşeşte mai bine în studii şi
poate face dovada unui simţ ascuţit de adaptare
şi de mobilitate în faţa schimbărilor.
Cu toate acestea, inegalitatea esenţială
între cele două sexe, întorcându-se în avantajul aşa-zisului
„sex slab”, priveşte incomensurabilul ei privilegiu de
a concepe şi a purta viaţa în pântecele ei, contrar
imposibilităţii naturale a partenerului ei conjugal.
Bărbarul va căuta în zadar să compenseze aviditatea
sterilă a pântecelui lui supradezvoltându-şi forţa
fizică, virilitatea sexuală, combativitatea socială,
acaparând putere şi bani, glorie şi medalii, tristeţea
lui geloasă de a nu putea purta viaţa va rămâne
pentru totdeauna inconsolabilă, ca o rană necicatrizabilă.
Mai mult, toţi soţii oneşti,
marionete, nu vor destina gloria lor pentru nimic altceva
decât pentru a seduce inima femeilor. În aceste condiţii,
misoginia nu semnifică ură, ci pasiune pentru
femei. Ea constituie pentru bărbat o tentativă
de a diminua sacralitatea femeii, atenuându-şi astfel
propria insignifianţă fundamentală. Bărbatul
are nevoie dă o de-troneze, să o de-divinizeze,
să o de-mistifice pentru a-şi da o cât de mică
importanţă. Fără această ajustare
moderatoare pe care umorul o subînţelege, nici o relaţie
nu ar fi posibilă din cauza dezechilibrului funciar dintre
cele două sexe. Ea ar fi totul şi el nimic.
Am putea astfel înţelege, într-o lectură
de nivel doi, de ce Nastratin nu doreşte în realitate
deloc moartea Kadiei, moarte căreia, de altfel, nu i-ar
supravieţui mult timp. El caută mai degrabă
să relativizeze extrema importanţă a soţiei
lui pentru a-şi da astfel o relativă măreţie,
singura posibilitate de a stabili un dialog de la egal
la… egală.
Nu
este vina mea!
Este temeinic stabilit dintr-un punct de vedere
juridic, bazat pe tradiţionalul principiu de la cauză
la efect, faptul că culpabilitatea este întotdeauna consecinţa
transgresiunii legii, a unei crime comise, a unei nesupuneri.
Iată, pe această temă patru poveşti edificatoare:
Nastratin şi Kadia au decis să
accepte invitaţia unei mătuşi şi să
petreacă câteva zile de vacanţă la ea.
Întorcându-se acasă, ei constată că
în absenţa lor locuinţa le-a fost jefuită.
Practic, tot ce era transportabil a dispărut. Kadia îl
acuză imediat pe soţul ei:
- Este vina ta. Înainte de plecare ar
fi trebuit să verifici dacă totul este bine încuiat.
Vecinii, în temă cu jaful, îi rezervă aceeaşi
primire lui Nastratin:
- În mod sigur ai uitat ferestrele deschise, spune unul.
- Încuietorile tale erau defecte, ar fi trebuit să le
înlocuieşti, continuă altul.
- Cu siguranţă nu sunt singurul vinovat, replică
Nastratin.
- Şi atunci cine altul? Îl întreabă în cor Kadia
şi vecinii.
- Hoţul, poate, răspunde Hogea.
[…Din lipsă de timp nu le voi traduce pe
celelalte…esenţialul este ceea ce urmează:]
Aceste glume caută să pună în
discuţie şi să inverseze această credinţă
conştientă. Culpabilitatea nu este fructul
otrăvitor al unui act condamnabil, ci ea este chiar motorul
principal al acestuia. Eu nu sunt condamnabil pentru
că am încălcat legea, ci din contră eu comit
o faptă rea pentru că mă simt, a priori,
vinovat. Nu putem calchia moralitatea logică conştientă
peste etica ilogică a inconştientului.
Unii copii, proveniţi din părinţi
ce afişează o integritate rigidă şi o
probitate de suprafaţă, se simt atraşi de treceri
la acte delictual, încălcări ale legii infantile,
furtişaguri, agresiuni gratuite, pentru a exterioriza,
prin procură, o culpabilitate parentală refulată
pe care au primit-o ca moştenire. „Părinţii
au mâncat aguridă şi copiilor li s-au strepezit
dinţii”, spunea Ezechiel.
Mulţi delicvenţi execută treceri
la act delictual împinşi de o culpabilitate inconştientă
pe care nu reuşesc să o exprime verbal. În mod straniu,
pentru ei, pedeapsa îndeplineşte o funcţie de liniştire
şi îi securizează contra tensiunii interioare angoasante.
Invers, victimele agresiunii manifestă
adesea un sentiment de autoacuzare destul de surprinzător.
Marea majoritate a femeilor victime de incest sau de viol
suferă, pe lângă violenţa îndurată în
trupul lor, de o povară enormă de culpabilitate
ca şi cum ele ar fi responsabile pentru că au fost
maltratate. „Dacă sunt dispreţuită, este pentru
că sunt de dispreţuit”, spunea una dintre ele. Majoritatea
victimelor de război şi a atentatelor reacţionează
într-un mod asemănător.
Astfel, culpabilitatea nu se situează,
contrar logicii conştiente, de partea agresorului, ci
de partea celui ofensat, a victimei inocente, care îndură
fără să se poată apăra.
Tot aşa, copiii nedoriţi, ne iubiţi
sau victimele maltratărilor parentale, dezvoltă
la vârsta adultă aceleaşi sentimente negative:
„Dacă nu sunt iubit, dacă am fost maltratat,
am tras concluzia că nu meritam să fiu iubit, că
eram rău, dăunător, detestabil, monstruos,
odios.”
O mamă crescută de Asistenţa
publică, abandonată la naşterea ei de părinţi
şi, în consecinţă, neprimind niciodată
nimic de la ei, îşi reproşează, încă şi
azi, la şaizeci de ani, că nu a fost o bună
mamă, în timp ce în realitate ea se privează de
toate sacrificându-se pentru a-i face fericiţi pe cei
şase copii ai ei. Aceştia, simţindu-se acuzaţi
că irosesc viaţa mamei lor, o agresează şi
o rănesc zilnic fără motive aparente, din culpabilitate
inconştientă.
Cea mai rea dintre culpabilităţi,
este cea care nu corespunde nici unei vine reale conştiente.
Cu cât sentimentul de vină este mai masiv şi inconştient
cu atât victima caută în mod masochist să se desemneze,
să se facă pedepsită, să se facă
înjosită.
Ea îşi interzice micile plăceri ale
vieţii, privându-se de orice bucurie, căutând eşecul
în tot ceea ce întreprinde, făcându-se respinsă
de cei pe care îi iubeşte, precipitându-se în tot felul
de accidente sau, mai mult, dezvoltând maladii psihosomatice
care au valoare de pedeapsă şi de penitenţă.
Am putea împărţi în mare oamenii
în două categorii distincte.
În primul caz, victimele îndatoritoare
care se simt în mod constant vinovate fără să
fi comis vreodată vreun rău. Ele îşi reproşează
tot ce fac şi ce nu fac, se scuză pentru absolut
orice, nu spun niciodată „nu”, nu ridică niciodată
vocea şi caută în mod ciudat bastoane pentru a fi
bătute.
În al doilea caz, „paranoicii” care
rănesc, umilesc, agresează, persecută şi
ofensează fără să simtă remuşcări
sau mustrări de conştiinţă. Tactica lor
constă în a gâdila culpabilitatea inconştientă
a primului grup şi în a proiecta asupra ţapilor
ispăşitori ai lor toată ura lor acuzându-i,
desemnându-i ca adevăraţii responsabili, impardonabili.
Adesea victima este cea care, colac peste pupăză,
este văzută constrânsă să implore iertarea
călăului ei paranoic.
Aceasta arată că absenţa
totală a sentimentului de culpabilitate nu este reflectul
unui psihism echilibrat şi sănătos. Ea voalează,
din contră, o perturbare mult mai gravă.
Sentimentul de vină este un fenomen uman, natural, normal,
cu condiţia ca el să nu fie combătut şu
refulat, nici masiv şi incontrolabil. Ideal ar fi
ca fiecare „să-şi poarte crucea”, fără
să o pună în spatele altora, şi nici să
suporte „crucile” anturajului”.
Omul
şi divinul
Preşedintele SUA face într-o zi o vizită
papei. El remarcă pe biroul Sfântului Părinte un
mic aparat insolit. Pentru a-şi satisface curiozitatea
îl întreabă pe papă despre utilitatea acestui instrument
straniu:
- Este un aparat telefonic, îi răspunde Sfântul Părinte.
Serveşte la comunicarea cu Dumnezeu pe linie directă.
- Aş putea să-L sun şi eu? întreabă intrigat
preşedintele.
- Nici o problemă!
Preşedintele vorbeşte câteva minute cu Dumnezeu
şi apoi pune telefonul în furcă. Apoi întreabă
care este preţul convorbirii.
- Cincizeci de mii de dolari, îi răspunde papa.
Preşedintele plăteşte
nota fără să protesteze. A doua zi, face o
vizită, în turneul său, primului ministru din Israel
şi remarcă pe biroul lui acelaşi „telefon”.
- Pariez că este linia directă cu Dumnezeu. Aş
putea să-i dau un telefon?
- Vă rog!
- Preşedintele discută de data aceasta o oră
cu Dumnezeu. Apoi pune telefonul în furcă şi întreabă
cât costă conversaţia.
- Un dolar, îi răspunde primul ministru al Israelului.
- Oh! Ieri la Vatican pentru doar trei minute de conversaţie
a trebuit să scot din buzunar cincizeci de mii de dolari.
Aici pentru o oră acest lucru nu costă decât un
singur dolar. Cum explicaţi această enormă
diferenţă?
- Nimic mai simplu, domnule preşedinte. Aici este vorba
de un apel local.
* * *
Rabinul Cohen o surprinde într-o zi pe soţia
lui Rachel în pat cu un goim (non evreu).
- Nu este deloc bine ce faci tu acolo, Rachel. Dacă continui
aşa, în curând vei ajunge să fumezi în timpul sabatului
[sâmbăta].
* *
*
Aceste două poveşti exprimă
iubirea reciprocă care îi leagă pe evreu şi
pe Dumnezeu. Rabinul nu este bulversat de adulterul soţiei
sale, decât în măsura în care aceasta ar risca să
comită o infidelitate mult mai gravă vizavi de Dumnezeu.
Adoraţia divină transcende, şi de departe,
iubirea femeii.
Prima poveste traduce afecţiunea lui Dumnezeu
pentru poporul lui ales. Un simplu apel telefonic de la Vatican
este de cincizeci de mii de ori mai scump decât o lungă
conversaţie de la Ierusalim, ca apel local.
Dumnezeu îi preferă pe evrei celorlalte
popoare. El îşi are reşedinţa aproape de ei,
acasă la ei, într-o proximitate fuzională imediată,
ca şi cum ar fi vorba de doi îndrăgostiţi.
Acest gen de favoritism şi de predilecţie
pare de altfel ciudat de obişnuit în Tora. Yahve agreează
ofrandele lui Abel şi le respinge pe cele ale lui Cain,
care îl asasinează, din gelozie, pe fratele lui nevinovat.
Cel veşnic se arată net mai favorabil lui Isaac,
fiul Sarei, decât lui Ismael, fiul lui Agar, deşi amândoi
sunt copii ai aceluiaşi Avraam.
El nu se interesează de soarta lui Esau,
fratele cel mare al lui Isaac, şi privilegiază pe
fiul cel mic al lui Iacov fără măcar să-şi
dea osteneala să explice motivele predilecţiei Sale
şi nici pe cele ale respingerii Sale.
Dar, iată alte poveşti care contrabalansează
şi contrazic această pasiune iubitoare debordantă:
Un evreu, ateu şi progresist,decide să-şi
înscrie fiul într-o şcoală laică foarte reputată
şi frecventată de copii de intelectuali şi
de oameni cu stare. O săptămână după începerea
cursurilor, Jeremy revine de la şcoală şi îl
întreabă pe tatăl său:
- Am o ghicitoare pentru tine, tată. Ştii ce este
Trinitatea?
- De ce îmi pui această întrebare? întreabă tatăl
surprins.
- Pentru că eu ştiu ce este: este Tatăl, Fiul
şi Duhul Sfânt!
Atunci tatăl izbucneşte într-o mânie imposibilă
şi strigă în urechile lui Jeremy:
- Sunt poveşti, toate acestea! Să-ţi intre
bine în cap şi odată pentru totdeauna: Noi nu avem
decât un singur Dumnezeu şi nu credem în el!
* * *
Un alpinist experimentat atinge într-o zi victorios
culmile acoperite de zăpezile veşnice ale unui munte.
Chiar înainte să pună piciorul pe platou, alunecă
şi frânghia lui se rupe. Nefericitul alpinist se ţine,
de bine de rău, agăţându-se de o piatră,
deasupra unei crevase imense. El încearcă cu disperare
să se redreseze, dar îi este din cale afară de greu.
Începe atunci să strige din toate puterile pentru a cere
ajutor:
- Este cineva?
Evident nimeni nu răspunde.
- Este cineva?
De data aceasta, o voce se înalţă din tăcere:
- Da, sunt aici, Eu, Dumnezeul Tău!
Alpinistul a auzit bine această voce, dar, crezând că
trebuie să fie vorba de o iluzie a simţurilor lui,
nu răspunde. Reia întrebarea pentru a treia oară:
- Este cineva?
Aceeaşi voce îi răspunde din nou:
- Sunt aici, Eu, Dumnezeul Tău. Ai încredere. Dă
drumul mâinilor. Îţi trimit doi îngeri să te recupereze.
Nu rişti nimic.
Alpinistul, şi mai neliniştit, întreabă pentru
ultima oară:
- Este altcineva?
* *
*
Acest scepticism, această neîncredere,
această revoltă şi această ireverenţă
faţă de Transcendenţă constituie de asemenea,
în mod paradoxal, un fenomen obişnuit din Tora.
Eva a fost prima care a transgresat injoncţiunea
lui Yahve, care îi interzicea să se hrănească
din fructul din pomul cunoaşterii.
Avraam a protestat faţă de Domnul
când Acesta a decretat distrugerea oraşelor Sodoma şi
Gomora fără să facă diferenţă
între cei drepţi şi cei răi.
Moise a lovit stânca în deşertul Sinai pentru a face
să iasă apa din ea, în loc să-i vorbească,
nesupunându-se astfel voinţei celui Transcendent.
Tot aşa, evreii, eliberaţi din sclavia
Egiptului, au regresat în idolatrie în deşertul Sinai,
închinându-se în faţa viţelului de aur, în momentul
în care Moise era plecat să caute Tablele celor zece
porunci.
Iona s-a eschivat de asemenea de la porunca
divină de a merge la Ninive în Mesopotamia pentru a anunţa
exterminarea oraşului şi a locuitorilor lui. Pentru
aceste motive, relaţia dintre Dumnezeu şi fiii lui
se caracterizează în mod contradictoriu prin iubire şi
ură, prin revoltă şi supunere. Aceasta înseamnă
că ea este ambivalentă.
Iată câteva poveşti bizare care pun
magistral în lumină această ambivalenţă:
Un evreu se roagă lui Dumnezeu: „Dumnezeule,
eu ştiu că noi suntem poporul Tău ales. Dar
nu ai putea să alegi un altul pentru a mai schimba puţin?
* *
*
Ghicitoare: pentru ce profetul
Moise a ales poporul evreu şi nu un alt popor pentru
a-i aduce Tablele Legii, faimoasele zece porunci? Pentru ce
acest ostracism?
În fapt, la origine, ne spune gluma,
alegerea nu a fost decisă de Moise, el nu propunea două
table, ci una singură. El se plimba cu tableta lui cu
cele zece articole gravate în piatră sub braţ, ca
un reprezentant comercial oarecare. Mergea de la un popor
la altul, trimis de Yahve, marele patron al multinaţionalei.
El propune mai întâi marfa sa poporului
A.
- Ce scrie acolo?
- Este scris că trebuie să-l adori pe Dumnezeul
unic etc.
- Nu, mersi. Noi avem deja noi înşine o supraabundenţă
de zei. Oferta ta nu ne interesează.
Moise se adresează apoi poporului B.
- Ce scrie acolo?
- Să nu ucizi, să nu minţi, să nu furi
etc.
- Nu, mersi. Noi nu trăim decât datorită acestora.
Tableta ta nu ne seduce deloc.
În final, din tocmeală în tocmeală, Moise ajunge
să le ofere evreilor cele zece articole de credinţă.
Aceştia nu îi cer să le explice conţinutul
tabletei, ci preţul cerut în schimbul mărfii.
- Nu, nu aveţi nimic de plătit, este gratuit, răspunde
Moise, uşurat că poate în sfârşit să-şi
plaseze tableta.
- Atunci, devreme ce este gratuită, dă-ne două
bucăţi! răspund evreii, fericiţi să
poată face astfel o afacere bună!
* *
*
Iată deci cum au fost adjudecate cele
două faimoase Table ale Legii. Ce înseamnă această
glumă? Că evreii iubesc prea mult banii? Că
sunt meschini, şmecheri, cămătari, „Picsou”,
avari etc?
Evreii iubesc banii, aceasta e incontestabil. Dar nu mai mult
decât ceilalţi oameni, care probabil se gândesc la ei
tot atât de mult, dacă nu mai mult, dar nu vorbesc despre
aceasta. Pentru cã banii, materie simbolic fecală,
chiar dacă nu au miros, rămân murdari. Este mult
mai uşor să vezi paiul din ochiul altuia decât bârna
din ochiul tău, cum spunea pe bună dreptate un alt
evreu, Isus, primul creştin.
Se vorbeşte cu uşurinţă
despre familia Rothschild pentru a aminti că sunt evrei,
fără a preciza vreodată apartenenţa religioasă
a multor altor „bogătaşi”. Dar, interesant, este
vorba mai puţin de bani în această poveste cât de
relaţia complicată/complexă dintre Dumnezeu
şi om; relaţie ţesută din ambivalenţă,
din nevoia de supunere şi din dorinţa de transgresare
a Legii. Această sfâşiere traversează, în pofida
aparenţelor, atât pe cel care se declară ateu cât
şi pe credincios ( A se vedea prima parte a capitolului
15: A demistifica pentru a iubi mai mult).
Această glumă pare să spună:
„Nu, Legea nu ne este în mod sadic impusă, nici oferită
de Graţie. Noi am dobândit-o noi înşine în mod liber,
prin negociere. Ea nu ne privează de nimic. De altfel,
ceea ce scrie acolo nu ne interesează. În plus, nu am
plătit nimic în schimb. Am făcut o afacere bună.
Am primit-o pentru nimic. Poporul ales este cel care alege.
Deci nu Moise ne-a forţat mâna pe muntele Sinai. Noi
nu am adorat deloc Viţelul de aur aşteptându-l,
aşa cum scrie în Vechiul Testament.”
Umorul salvează Eul de înrobire.
El nu mai este obiectul pasiv, rob, fără dorinţă
şi fără libertate, aluatul de modelat sau automatul
în faţa celor zece porunci, ci liber, conştient
şi consimţind.
Este desigur această iluzie care face
posibilă interiorizarea vivifiantă a Legii care,
altfel, ar fi complet refuzată, căci este mortiferă
şi insuportabilă.
Într-adevăr, psihoticul şi perversul,
situându-se amândoi „în afara Legii”, negând-o sau distrugând-o,
se destructurează făcându-se din ce în ce mai sclavi
ai instinctului.
Invers, omul sănătos se eliberează
în mod paradoxal, devenind subiect liber şi doritor spunându-se
Legii. Cu cât refuzăm să pierdem, cu atât mai puţin
câştigăm (a se vedea prima parte din capitolul 8:
A reabilita justiţia şi morala).
Această glumă comportă deci
un dublu sens: Legea, în mod natural, instinctiv inacceptabilă,
în măsura în care are drept funcţie restrângerea
atotputerniciei lui Aceasta, este cu voioşie primită,
adoptată, interiorizată de Eu. Este vorba chiar
de o excelentă afacere devreme ce au fost două tablete
pentru preţul uneia singure, adică pentru nimic!
[…]
* *
*
„Ce diferenţă există între Dumnezeu
şi un talmudist?” a întrebat într-o zi un elev pe maestrul
său. Acesta i-a răspuns: „Dumnezeu ştie totul,
în timp ce talmudistul ştie totul… mai bine!”
* *
*
[…]
Umorul permite exprimarea decepţiei, a
agresivităţii, a plângerii, a insatisfacţiei
şi a îndoielii, favorizând, paradoxal, în acelaşi
timp credinţa, iubirea, relaţia. El permite acceptarea
a ceea ce este, eliberându-se de aceasta câte puţin.
„Am înţeles că adevăratul Dumnezeu eşti
Tu, pentru că Tu nu ai crezut niciodată că
ei voi da ceva la sinagogă!”
Umorul evreiesc este complementul indispensabil
al Talmudului. Nu putem cu adevărat crede decât dacă
ne îndoim. Altfel certitudinea absolută atinge delirul
şi halucinaţia, produce fanatismul şi excluderea
(a se vedea prima parte din capitolul 11: Adevărata
cunoaştere este interioară).
Nu poţi să-l iubeşti
în mod autentic pe celălalt decât dacă eşti
capabil să-i spui „nu”, adică să verbalizezi
nemulţumirea, dezacordul. Să nu vă încredeţi
în cei care sunt numai iubire, mieroşi, şi nici
în cei care, convinşi că posedă adevărul
unic, nu se repun niciodată în discuţie.
Funcţia umorului este aceea de a susţine
în mod constant Eul pentru a-şi transforma înfrângerea
în victorie, pentru a-i amenaja o arie de joc (jeu-je ?),
o marjă de manevră şi de gestiune faţă
cu Dumnezeu, iubirea şi moartea. El aduce întotdeauna
la lumina zilei un conflict, o preocupare, o ambivalenţă,
dându-şi în acelaşi timp toată silinţa
să le metabolizeze, să le găsească o ieşire,
o poartă de ieşire mai armonioasă, fără
să-şi lase acolo prea multe pene. Altfel, ar fi
blocajul şi depresia.
Drama psihoticului constă tocmai în faptul
că le ia pe toate la primul nivel. El rămâne lipit
de literalitatea cuvântului, ca de cea a unei istorii. Necunoscând
sensul figurat, el ia cuvintele drept lucruri, este îndărătnic
la metaforă. Este incapabil să citească printre
rânduri, nici să audă dincolo de cuvinte. Dacă
produce adesea râsul involuntar, el nu poate să râdă,
incapabil să râdă de el însuşi, convins că
ceilalţi nu încetează să-şi râdă
de el.
Freud scria: „Umoristul pare să spună:
Priveşte, iată, lumea îţi pare atât de periculoasă:
un joc de copil! Cel mai bine este aşadar să glumeşti.”
Umorul ne ajută să luăm un recul
şi distanţă faţă de adevărurile
crude şi de enigmele inconştientului. El face mai
suple frontierele rigide, convenţionale dintre adevărat
şi fals, dintre inteligenţă şi prostie,
dintre permis şi interzis.
În mod natural, această balansare între
iubire şi ură, respect şi ireverenţă,
reproşuri şi laude, nu constituie o comi-dramaturgie
specific evreiască. Ea nu-i priveşte nici numai
pe credincioşi, acuzaţi că se zbat în mod masochist
în nisipurile mişcătoare nevrotice de superstiţii
naive şi alienante.
Acest contencios îl priveşte pe fiecare,
fie că se declară ateu, agnostic sau credincios.
El traduce, la modul general, trama psihologică inconştientă,
care fondează relaţia de la copil la părinte,
materializarea primară a legii, a autorităţii
şi a puterii. Copilul care somnolează în fiecare
din noi este constant prins, faţă cu imaginea parentală,
în ghemul inconştient: cerere de protecţie şi
dorinţă de eliberare, mândria rădăcinilor
şi ruşinea moştenirii, critici şi complimente,
dorinţă de tandreţe şi sete de violenţă,
nevoie de supunere şi necesitate de transgresiune şi
de nesupunere.
Dialogul dintre om şi Dumnezeu Tatăl
este reflectul simbolic al relaţiei inconştiente
pe care copilul a întreţinut-o cu tatăl lui real,
iubit sau urât, ascultat sau dispreţuit, în copilăria
lui. Este vorba de asemenea de aceeaşi
ambivalenţă în raporturile dintre cetăţean
şi Statul providenţă, acuzat că protejează
o anumită clasă în detrimentul altora, că nu
intervine sau controlează totul, că se arată
laş sau dimpotrivă prea dur. Cele trei modalităţi
de raport trimit la aceeaşi structură profundă,
sunt elaborate plecând de la aceleaşi materiale: relaţia
părinte-copil şi meandrele ei.
Este motivul pentru care ateismul arţăgos
şi antireligios ca şi fanatismul exaltat şi
intolerant traduc amândouă vicisitudinile vechi non spuse
şi non depăşite, care grevează comunicarea
părinte-copil. O legătură sănătoasă nu poate să se stabilească
decât dacă există un minim de recul şi de distanţă
între cele două extreme nocive: revolta oarbă sau
absoluta dependenţă. Umorul are drept funcţie
amenajarea unui „între ele”, edificarea punţii, a liniuţei
de unire care separă şi în mod paradoxal reuneşte.
Totul
este relativ
Aceste poveşti evocă tema relativităţii
perspectivelor şi privirilor. Am auzit de mai multe ori
aceste vechi proverbe, care îşi au izvorul în înţelepciunea
populară, de genul „Fiecare vede amiaza la poarta lui”,
„Alte timpuri, alte obiceiuri”, „Despre gusturi şi culori
nu se discută”, „Adevăr dincoace de Pirinei, eroare
dincolo” etc.
[…]
***
- Ce este fatalitatea? Îl întreabă
într-o zi un credincios pe Hogea.
- Presupunere, răspunde Nastratin. Presupui că un
lucru va merge rău şi el se petrece bine. Tu numeşti
aceasta noroc. Presupui că un lucru va merge bine, şi
el merge rău. Tu numeşti aceasta ghinion. Presupui
că un eveniment se va realiza sau nu se va realiza, dar
cu tu nu poţi şti niciodată ce se va întâmpla,
tu numeşti ignoranţa ta fatalitate sau destin.
***
Nastratin îi laudă într-o fiului său
virtuţile sculatului devreme dimineaţa.
- Pentru ce, tată?
- Este un obicei excelent. Într-o zi în care m-am sculat odată
cu soarele pentru a merge să mă plimb am găsit
o pungă cu aur pe drumul meu.
- Cum ştii tu dacă nu cumva a fost pierdută
cu o seară înainte?
- Ştiu pentru că am trecut seara prin acelaşi
loc şi nu era nimic.
- Atunci, răspunde fiul, acest lucru de a te scula devreme
nu poartă noroc la toată lumea. Omul care, din neşansă,
şi-a pierdut aurul a trebuit să se scoale şi
mai devreme decât tine.
***
Prinţul era un om superstiţios.
Într-o zi, mergând la vânătoare îl zăreşte
pe Nastratin pe drumul lui. Temându-se că vederea lui
Hogea ar putea fi o prevestire rea, el le cere servitorilor
lui să-l bată pentru a-l alunga din locul acela.
Interesant, vânătoarea este excelentă
în acea zi. În aceeaşi seară, prinţul îl convoacă
pe Nastratin pentru a-i prezenta scuzele lui. Hogea ascultă
justificările prinţului înainte de a-i răspunde:
- Văzându-mă tu ai cerut gărzilor
tale să mă bată cu biciul, crezând că
sunt o prevestire rea pentru tine. Eu, te-am văzut în
această dimineaţă şi tolba ta este plină
în această seară. Atunci, cine este o prevestire
rea pentru celălalt, prinţe?
***
Orice percepţie a realităţii
depinde de context, de circumstanţe, de motivaţii,
de istorie, de experienţă, de vârstă, de sex,
de dorinţa şi de nevoile persoanei care percepe.
Un bărbat şi o femeie nu percep viaţa, moartea,
iubirea, banii, munca în aceeaşi manieră. Ei nu
sunt animaţi de aceleaşi dorinţe şi sensibilităţi,
nu împărtăşesc aceleaşi suferinţe
şi bucurii.
O copil de cinci ani nu îndrăgeşte
aceleaşi valori şi pasiuni ca şi tatăl
lui de 40 de ani, sau ca şi bunicul lui şi mai înaintat
în vârstă. Cei bogaţi şi cei săraci nu
apără aceleaşi interese, nu votează pentru
acelaşi partid politic. Creştinii şi musulmanii
nu împărtăşesc aceleaşi credinţe
etc.
Pe scurt, ceea ce este bun, important, just,
adevărat, util, pozitiv, legitim şi convenabil pentru
mine nu este neapărat aşa şi pentru el sau
pentru tine. Aceeaşi realitate străluceşte
într-o multitudine de faţete sau de emanaţii în
funcţie de unghiurile de vedere, de dorinţe, de
interese şi de preocupări diferite.
Această idee poate să pară,
a priori, evidentă, atât de evidentă încât
avem tendinţa să o ştergem din memorie, ca
pe totalitatea evidenţelor.
Care este originea acestei orbiri psihologice?
De unde provine credinţa dogmatică de nezguduit
în existenţa unei realităţi reale, irefutabile,
valabilă pentru toţi, dincolo de geografie şi
istorie? Pentru ce această rezistenţă la
relativitatea funciară a valorilor, a faptelor, a evenimentelor?
Pentru ce frica şi refuzul diferenţelor?
Aceasta rezultă, în primul rând, din
educaţia noastră. Într-adevăr, aceasta
este impregnată de o cultură şi de un spirit
funciarmente maniheene, binare, dihotomice. Suntem învăţaţi
încă din fragedă copilărie să percepem
ansamblul de aspecte ale vieţii numai sub două unghiuri,
din două perspective opuse şi inconciliabile: bun
sau rău – adevărat sau fals – alb sau negru – blând
sau rău – vinovat sau inocent – pozitiv sau negativ –
greşeală sau dreptate – frumos sau urât – cinstit
sau necinstit – reuşit sau eşuat – câştigat
sau pierdut – posibil sau imposibil – autorizat sau interzis
– stânga sau dreapta - etc.
Desigur, această învăţare în
două blocuri nu este în sine, condamnabilă. Ea comportă
şi un aspect constructiv în măsura în care ea pune
la dispoziţia copilului modele pentru abordarea realităţii,
care altfel ar fi imperceptibilă. Singura problemă
este, pe de o parte, rigiditatea inflexibilă a acestei
clasificări şi, pe de altă parte, perenitatea
ei de-a lungul diferitelor stadii ale vieţii.
A doua raţiune care ne împinge să
împărţim, să catalogăm realitatea în două
compartimente impermeabile şi de a combate astfel relativitatea
ţine de angoasă. Cu toţii
avem nevoie să ne liniştim prin certitudini obiective,
să distingem cu precizie adevăratul de fals, albul
de negru. Toţi avem nevoie să ne protejăm prin
valori şi principii durabile, altfel am fi destabilizaţi
de arbitrar şi îndoială, nemaiştiind ce să
gândim, să dorim, să credem. Toţi avem instinctiv
nevoie să gândim în plus că viziunea noastră
este conformă cu realitatea şi că trebuie acţionat
aşa şi nu altfel pentru a evita dezastrul.
Dar, în mod paradoxal, toate aceste lupte contra
relativităţii realităţii, a faptelor,
a sentimentelor şi a discursurilor, departe de a ne linişti
şi a ne calma, ne complică şi mai mult sarcina.
Unii sunt atât de pătrunşi de legitimitatea punctelor
lor de vedere încât devin cu totul intoleranţi şi
puşi pe respingere faţă de interlocutorul lor,
care se transformă dintr-o dată, în ochii lor, într-un
adversar de răpus. Dialogul este adesea imposibil
cu aceşti oameni în măsura în care ei pretind
că înţeleg şi ştiu totul, contrar altora
care, după ei, se înşeală sau nu înţeleg
nimic. Ei caută astfel să-şi impună punctul
lor de vedere, pe care îl prezintă ca pe o lege obiectivă,
în maniera unui dictat. Dacă aveţi nefericirea de
a-i contrazice contestând analizele lor, ei vă tratează
drept incompetenţi sau vă acuză de răutate
gratuită. Sunteţi obligaţi să repetaţi,
asemenea unui papagal, ceea ce ei iau drept exact sau eronat
fără a adăuga la aceasta nici o iotă.
Mai rău încă, aceşti intoleranţi,
neputând stabili un minim de distanţă în raport
cu viziunea lor, sunt cu totul incapabili de empatie
pentru a se pune, fie şi câtuşi de puţin, în
locul interlocutorilor lor. Ei sunt neputincioşi în
a-şi imagina, fie şi pentru o clipă, ceea ce
celălalt vede, gândeşte, doreşte, înţelege
sau crede.
Tocmai această intoleranţă se
situează la baza incomprehensiunilor, a conflictelor,
şi a neînţelegerilor în relaţie, mai degrabă
în non relaţie, a unor cupluri. Fiecare văzând amiaza
la poarta lui decide că trebuie să fie amiaza şi
la poarta tuturor celorlalţi, de la polul Sud la polul
Nord.
Exact la opusul acestei categorii de fanatici
intratabili, există şi oameni care nu au încredere
în ei, care nu îndrăznesc să-şi exprime şi
apere vederile lor asupra realităţii, dorinţele
şi sentimentele lor. Ei au tendinţa să se denigreze,
cred că părerea lor nu interesează pe nimeni
şi că punctul lor de vedere este idiot sau banal.
Ei nu-şi dau dreptul să exprime opiniile
lor, convinşi că ceilalţi, mai instruiţi,
mai cultivaţi şi mai inteligenţi, o fac mult
mai bine decât ei. Ei răspund adesea printr-un „nu ştiu”
evaziv atunci când sunt întrebaţi.
Obnubilaţi de credinţa în existenţa
unui cuvânt şi a unui comportament perfecte, obiective
şi ireproşabile, ei nu îndrăznesc să aibă
încredere în subiectivitatea lor, în propria lor intuiţie
punându-şi astfel în valoare alegerea lor proprie. Această
lipsă de încredere în ei înşişi sfârşeşte
prin a-i face complet blocaţi în demersul lor şi
îngustează domeniul lor de libertate ca „un peau de chagrin”. Contrar pretenţioşilor
rigizi din prima categorie, acestui gen de persoane le este
frică să nu facă o alegere proastă, se
arată indecişi, ezitant, maleabil şi influenţabil,
se lasă cu uşurinţă seduşi de ultimul
care vorbeşte.
În mod natural, aceasta nu împiedică aceste
persoane să opereze un viraj de 180 de grade a două
zi şi să înalţe în mod provizoriu un alt guru
pe piedestal. Astăzi, ele se pasionează de cutare
dietă renumită sănătoasă, cu cutare
ingrediente de interzis sau cu altele de consumat mai mult.
A doua zi, ele se înflăcărează de o altă
alimentaţie opusă precedentei, pentru că un
om de ştiinţă cunoscut preconizează că
prin „noua lui metodă revoluţionară” este posibil
să slăbeşti rapid, să eviţi toate
maladiile grave şi să te menţii în formă
de dimineaţa până seara.
În fapt, nici o hrană nu este mai bună,
nici mai rea, decât alta. Cel mai bun aliment, pentru corp
şi minte, este cel gătit cu iubire şi consumat
cu cei pe care îi iubeşti într-o ambianţă adecvată.
Adevărata otravă nu este alimentul în sine, ci culpabilitatea
de a mânca şi angoasa.
În orice caz, realitatea, oricare ar fi
ea, ne este, în mare parte, inaccesibilă. Noi nu vedem
niciodată lucrurile aşa cum sunt în realitate. Din
contră, noi le percepem aşa cum vrem şi aşa
cum credem că le vedem. Noi nu putem avea acces decât
la imagini. Nici o percepţie nu este neutră, virgină,
obiectivă, imparţială. Orice cuvânt, orice
act, orice certitudine, chiar care emană de la un savant
sau de la un sfânt, nu este decât reflectul dorinţei
celui care vede şi vorbeşte.
[…]
O mică poveste filosofică a lui
Djalal Eddine Roumi, marele mistic
persan, contemporan cu Nastratin, ilustrează strălucit
această ideea capitală.
„Un elefant, aparţinând
unei expediţii itinerante şi provenind din adâncurile
junglei hinduse, era închis într-un ţarc aproape de un
oraş unde nimeni nu văzuse un elefant până
atunci. Patru cetăţeni curioşi, auzind vorbindu-se
de minunea acoperită, merseră să vadă
dacă pot să-l privească înaintea altora. Când
au ajuns la ţarc, au văzut că nu mai era lumină,
şi trebuia să facă investigaţia pe întuneric.
Unul atingând trompa, credea că
creatura se asemăna cu o ţeavă de udat, al
doilea a simţit o ureche şi a tras concluzia că
era un evantai, al treilea, simţind o labă, nu a
putut să-l asimileze decât cu un pilon viu şi când
al patrulea a pus mâna pe spatele lui, a fost convins că
era un fel de tron. Nici unul nu a putut să-şi formeze
imaginea completă şi fiecare nu a putut să
se raporteze la partea pe care a simţit-o decât în
termeni de lucruri deja cunoscute de el. Rezultatul expediţiei
a fost confuzia. Fiecare era sigur că el are dreptate,
nimeni din locuitorii oraşului nu putea înţelege
ce s-a petrecut, nici a ce anume, efectiv, investigatorii
au făcut experienţa.”
Această istorie ne face să ne gândim
la demersul furnicii în explorarea universului: un
imens covor verde când ea era pe o frunză, o imensă
cupă albă când ea era pe o floare, o imensă
sferă roşie când era pe un fruct, o imensă
coloană maro când era pe trunchiul copacului şi
în fine în abis negru atunci când se afla într-o cavitate
a copacului.
Atunci ce este un elefant? Cine greşeşte?
Cine are dreptate? Unde este adevărata realitate? Nu
vom şti. Dar acest fapt nu împiedică pe nimeni să
se exprime în numele lui propriu şi de pe adevăratul
lui loc. Orice cuvânt este legitim dacă este conştient
de parţialitatea lui, fără a se vrea unicul
posibil. Tot aşa, orice cuvânt este legitim cu condiţia
ca el să recunoască altora aceeaşi legitimitate
pe care o revendică pentru sine. Numai cu această
condiţie dialogul este posibil.
... va mai urma...
Fragment tradus din volumul:
Moussa Nabati – L’humour
thérapie,
(cu o prefaţă de André
Chouraqui)
Editions BERNET-DANILO, pag.
100
Traducere în româneste Viorica Juncan.